Подготовила:
Администрация Anti-Shia.com
Введение
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Хвала Аллаху, Господу миров! Мир и благословение Посланнику Аллаха, его семейству и сподвижникам, а также тем, кто последовал за ними вплоть до Судного Дня.
А затем:
После смерти Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые ансары и мухаджиры собрались под навесом бану са’ида, чтобы посоветоваться по вопросу выбора следующего халифа.
Изначально ансары предлагали выбрать правителя из них и правителя из мухаджиров, однако Абу Бакр, да будет доволен и Аллах, напомнил им, что халифом может быть лишь курайшит, а ансары должны оставаться помощниками, как это было при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем выдвинул кандидатуру ‘Умара и Абу ‘Убайды ибн аль-Джарраха.
Однако ‘Умар не согласился с выдвижением и напомнил самому Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, что он является господином среди всех сподвижников, а затем присягнул ему, после чего ему присягнули все присутствующие.
После этого события все остальные сподвижники, которые узнали об избрании Абу Бакра халифом пост фактум, начали приходить по одному и присягать ему, однако с этим запоздали двое — ‘Али ибн Абу Талиб и Зубайр ибн аль-‘Аввам.
Среди учёных существует разногласие когда присягнул ‘Али. Одни говорят, что он сделал это через шесть месяцев, а другие говорят, что это было в тот же день, что и остальные, либо на следующий.
Шииты распространяют именно версию с шестью месяцами, чтобы посеять сомнение касательно отношений между Абу Бакром и ‘Али, как бы намекая, что ‘Али не мог просто так отложить столь важную вещь на такой срок. Значит между ним и Абу Бакром произошло что-то серьезно.
В этой статье мы приведем доводы и доказательства на то, что версия с шестью месяцами является крайне слабой, и что единственное правильное мнение — это то, что ‘Али присягнул Абу Бакру вместе со всеми остальными людьми, но лишь немного опоздав.
Доводы тех, кто считает, что ‘Али
присягнул через шесть месяцев
Главным доводом у сторонников этого мнения является следующее.
▪︎ Привёл имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.):
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ “. وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ مِنْهَا شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ فَهَجَرَتْهُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَعَاشَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ، دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيٌّ لَيْلاً، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا، وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ، فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ، وَلَمْ يَكُنْ يُبَايِعُ تِلْكَ الأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا، وَلاَ يَأْتِنَا أَحَدٌ مَعَكَ، كَرَاهِيَةً لِمَحْضَرِ عُمَرَ. فَقَالَ عُمَرُ لاَ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَيْتَهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ. فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا فَضْلَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ، اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبًا. حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ، فَلَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ. فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ، وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ، وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ، وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ، وَلَكِنَّا نَرَى لَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، فَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ. وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا، حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ.
«Передал нам Яхья ибн Букайр: передал нам аль-Лейс: от ‘Укайля: от Ибн Шихаба: от ‘Урвы: от ‘Айши, что Фатима, мир ей, дочь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала к Абу Бакру [человека], прося его [отдать] её наследство от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из того, что Аллах даровал ему в Медине и Фадаке, а также пятую часть Хайбара. Абу Бакр же ответил [ей]: «Воистину, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Наше имущество не может быть унаследовано, а то, что мы оставили является милостыней, однако [часть доходов] этого имущества [идёт на] пропитание семейства Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует”». Клянусь Аллахом, я никак не стану менять [порядок расходования] милостыни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, [установленный] при его жизни, и непременно буду [расходовать] её так же, как делал это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Таким образом, Абу Бакр отказался отдавать что-либо Фатиме, поэтому она рассердилась на Абу Бакра из-за этого, покинула его и не разговаривала с ним, пока не скончалась. Прожила же она после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, шесть месяцев.
Когда она скончалась, ‘Али перестал встречаться со знатными людьми, стал искать [пути] примирения с Абу Бакром, и [пожелал] принести ему присягу, что он не делал все эти месяцы. Он послал к Абу Бакру [человека, говоря]: “Приди к нам, но пусть больше никто не приходит с тобой”, не желая, чтобы присутствовал ‘Умар. [Узнав об этом], ‘Умар сказал: “Нет, клянусь Аллахом, тебе не следует приходить к ним в одиночку!”. Абу Бакр же сказал: “А что они могут со мной сделать? Клянусь Аллахом, я пойду к ним!”. Когда же Абу Бакр пришёл к ним, ‘Али произнёс слова свидетельства единобожия, а потом сказал: «О Абу Бакр, поистине, мы признавали твоё достоинство и то, чем наделил тебя Аллах, и не завидовали благу, [дарованному] тебе Аллахом, но ты сам стал [распоряжаться этим], а мы считали, что имеем право [на что-то] как родственники Посланника Аллаха», и он говорил, пока глаза Абу Бакра не наполнились слезами. Потом заговорил Абу Бакр, который сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, родство с Посланником Аллаха для меня дороже поддержания связей с моими собственными родственниками! Что же касается разногласий относительно этого имущества, возникших у меня с вами, то я не упустил ничего [из того, что] должен [был сделать], и всегда поступал так же, как на моих глазах поступал Посланник Аллаха».
Тогда ‘Али сказал Абу Бакру: «[Я принесу] тебе присягу после полудня». Совершив полуденную молитву, Абу Бакр поднялся на минбар и произнёс слова свидетельства единобожия, потом сказал, что ‘Али ещё не принёс ему присягу, а потом упомянул о том, как [‘Али] объяснил причину этого, и попросил [Аллаха] простить [его]. После этого ‘Али ибн Абу Талиб произнёс слова свидетельства единобожия, потом должным образом выразил Абу Бакру уважение и [сказал], что на [подобные действия] его подвигла не зависть к Абу Бакру и не отрицание того, в чём Всемогущий и Великий Аллах отдал ему предпочтение [перед другими]. [‘Али также сказал]: «Но мы считали, что у нас есть какой-то удел в [том, что принадлежало Пророку], но ты же стал распоряжаться этим без нас, и мы рассердились [на тебя]». Радуясь этому, мусульмане говорили: «Ты поступил правильно!» — и стали [снова] сближаться с ‘Али после того, как он вернулся к правильному делу».
📚См. «Сахих» аль-Бухари (4240, 4241).
При прочтении этой версии кажется, что всё это передаётся со слов ‘Айши, да будет доволен ею Аллах.
Однако теперь обратите внимание на версию, которую передаёт Худжайн от Лейса.
▪︎ Привёл имам Муслим (ум. 261 г.х.):
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا حُجَيْنٌ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكٍ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمْسِ خَيْبَرَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ – صلى الله عليه وسلم – فِي هَذَا الْمَالِ ” . وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ – قَالَ – فَهَجَرَتْهُ فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ وَعَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لَيْلاً وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا عَلِيٌّ وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وِجْهَةٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ وَلَمْ يَكُنْ بَايَعَ تِلْكَ الأَشْهُرَ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا وَلاَ يَأْتِنَا مَعَكَ أَحَدٌ – كَرَاهِيَةَ مَحْضَرِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ – فَقَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَاهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي إِنِّي وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ . فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ . فَتَشَهَّدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَضِيلَتَكَ وَمَا أَعْطَاكَ اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ وَكُنَّا نَحْنُ نَرَى لَنَا حَقًّا لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُ أَبَا بَكْرٍ حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ فَإِنِّي لَمْ آلُ فِيهِ عَنِ الْحَقِّ وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ . فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ . فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ صَلاَةَ الظُّهْرِ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَتَشَهَّدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ وَأَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ وَلَكِنَّا كُنَّا نَرَى لَنَا فِي الأَمْرِ نَصِيبًا فَاسْتُبِدَّ عَلَيْنَا بِهِ فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ . فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ
«Передал нам Мухаммад ибн Рафи’: сообщил нам Худжайн: передал нам Лейс: от ‘Укайля: от Ибн Шихаба: от ‘Урвы: от ‘Айши, что она сообщил ему, что Фатима, дочь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала к Абу Бакру [человека], прося его [отдать] её наследство от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из того, что Аллах даровал ему в Медине и Фадаке, а также то, что осталось от пятой части [имущества] Хайбара. Абу Бакр же ответил [ей]: «Воистину, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Наше имущество не может быть унаследовано, а то, что мы оставили является милостыней, однако [часть доходов] этого имущества [идёт на] пропитание семейства Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует”». Клянусь Аллахом, я никак не стану менять [порядок расходования] милостыни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, [установленный] при его жизни, и непременно буду [расходовать] её так же, как делал это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Таким образом, Абу Бакр отказался отдавать что-либо Фатиме, поэтому она рассердилась на Абу Бакра из-за этого.
Он сказал: “Она покинула его и не разговаривала с ним, пока не скончалась. Прожила же она после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, шесть месяцев. Когда же она скончалась, её муж ‘Али ибн Абу Талиб похоронил её ночью, не известив об этом Абу Бакра, и сам совершил по ней заупокойную молитву. При жизни Фатимы к ‘Али приходили многие, когда же она умерла, [‘Али] перестал встречаться со знатными людьми, стал искать [пути] примирения с Абу Бакром, и [пожелал] принести ему присягу, что он не делал все эти месяцы. Он послал к Абу Бакру [человека, говоря]: “Приди к нам, но пусть больше никто не приходит с тобой”, не желая, чтобы присутствовал ‘Умар. [Узнав об этом], ‘Умар сказал: “Нет, клянусь Аллахом, тебе не следует приходить к ним в одиночку!”. Абу Бакр же сказал: “А что они могут со мной сделать? Клянусь Аллахом, я пойду к ним!”. Когда же Абу Бакр пришёл к ним, ‘Али произнёс слова свидетельства единобожия, а потом сказал: «О Абу Бакр, поистине, мы признавали твоё достоинство и то, чем наделил тебя Аллах, и не завидовали благу, [дарованному] тебе Аллахом, но ты сам стал [распоряжаться этим], а мы считали, что имеем право [на что-то] как родственники Посланника Аллаха Мухаммада», и он говорил, пока глаза Абу Бакра не наполнились слезами. Потом заговорил Абу Бакр, который сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, родство с Посланником Аллаха для меня дороже поддержания связей с моими собственными родственниками! Что же касается разногласий относительно этого имущества, возникших у меня с вами, то я не упустил ничего [из того, что] должен [был сделать], и всегда поступал так же, как на моих глазах поступал Посланник Аллаха».
Тогда ‘Али сказал Абу Бакру: «[Я принесу] тебе присягу после полудня». Совершив полуденную молитву, Абу Бакр поднялся на минбар и произнёс слова свидетельства единобожия, потом сказал, что ‘Али ещё не принёс ему присягу, а потом упомянул о том, как [‘Али] объяснил причину этого, и попросил [Аллаха] простить [его]. После этого ‘Али ибн Абу Талиб произнёс слова свидетельства единобожия, потом должным образом выразил Абу Бакру уважение и [сказал], что на [подобные действия] его подвигла не зависть к Абу Бакру и не отрицание того, в чём Всемогущий и Великий Аллах отдал ему предпочтение [перед другими]. [‘Али также сказал]: «Но мы считали, что у нас есть какой-то удел в [том, что принадлежало Пророку], но ты же стал распоряжаться этим без нас, и мы рассердились [на тебя]». Радуясь этому, мусульмане говорили: «Ты поступил правильно!» — и стали [снова] сближаться с ‘Али после того, как он вернулся к правильному делу».
📚См. «Сахих» Муслима (1759).
Тут мы ясно видим разделение этой истории на два.
Хадис от ‘Айши заканчивается тем, что Фатима рассердилась на Абу Бакра, а затем мы видим слово «قال» («он сказал») в мужском роде.
Если бы это было продолжением слов ‘Айши, то это слово должно было быть в женском роде («قالت»), однако мы видим, что это не так, и что это добавка передатчика. Чья же это добавка? Ответ будет чуть позже.
Кто-то может подумать, что это какая-то случайность, но нет, то же самое мы встречаем в версии Ма’мара от Ибн Шихаба.
▪︎ Привёл имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.):
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، وَالْعَبَّاسَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا حِينَئِذٍ يَطْلُبَانِ أَرْضَيْهِمَا مِنْ فَدَكَ، وَسَهْمَهُمَا مِنْ خَيْبَرَ. فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ” لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ “. قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لاَ أَدَعُ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهِ إِلاَّ صَنَعْتُهُ. قَالَ فَهَجَرَتْهُ فَاطِمَةُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى مَاتَتْ
«Передал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад, передал нам Хишам, сообщил нам Ма’мар, от аз-Зухри, от ‘Урвы со слов ‘Айши, что Фатима и ‘Аббас, мир им, пришли к Абу Бакру, требуя их долю наследства от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. В этот раз они требовали их земли от Фадака и их доли в Хайбаре. Абу Бакр же сказал им, что слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Наше имущество не может быть унаследовано, а то, что мы оставили является милостыней, однако [часть доходов] этого имущества [идёт на] пропитание семейства Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует”. Абу Бакр сказал: “Клянусь Аллахом, я буду распоряжаться этим имуществом так же, как я видел, как им распоряжается Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!”.
Он сказал: “Тогда Фатима покинула его и не разговаривала с ним, пока не умерла”».
📚См. «Сахих» аль-Бухари (6725, 6726).
Теперь вопрос: кто же этот «он», который передаёт всю эту историю с обидой Фатимы и присягой ‘Али, которая затянулась на шесть месяцев?
▪︎ Привёл имам ‘Абдурраззак ас-Сан’ани (ум. 211 г.х.):
عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، وَالْعَبَّاسَ، أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – وَهُمَا حِينَئِذٍ يَطْلُبَانِ أَرْضَهُ مِنْ فَدَكَ، وَسَهْمَهُ مِنْ خَيْبَرٍ – فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذَا الْمَالِ» وَإِنِّي وَاللَّهِ لَا أَدَعُ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُهُ، إِلَّا صَنَعْتُهُ قَالَ: فَهَجَرَتْهُ فَاطِمَةُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ فِي ذَلِكَ حَتَّى مَاتَتْ، فَدَفَنَهَا عَلِيٌّ لَيْلًا، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ قَالَتْ عَائِشَةُ: وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ حَيَاةَ فَاطِمَةَ حَظْوَةٌ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ فَاطِمَةُ انْصَرَفَتْ وُجُوهُ النَّاسِ عَنْهُ، فَمَكَثَتْ فَاطِمَةُ سِتَّةَ أَشْهُرٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ تُوُفِّيَتْ، قَالَ مَعْمَرٌ: فَقَالَ رَجُلٌ لِلزُّهْرِيِّ: فَلَمْ يُبَايِعْهُ عَلِيٌّ سِتَّةَ أَشْهُرٍ؟ قَالَ: لَا، وَلَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ حَتَّى بَايَعَهُ عَلِيٌّ، فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ انْصِرَافَ وُجُوهِ النَّاسِ عَنْهُ
«От Ма’мара, от аз-Зухри, от ‘Урвы со слов ‘Айши, что Фатима и аль-‘Аббас, да будет доволен ими Аллах, пришли к Абу Бакру, требуя их долю наследства от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. В этот раз они требовали их земли из Фадака и их доли в Хайбаре. Абу Бакр сказал им: “Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Наше имущество не может быть унаследовано, а то, что мы оставили является милостыней, однако [часть доходов] этого имущества [идёт на] пропитание семейства Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует». Клянусь Аллахом, я буду распоряжаться этим имуществом так же, как я видел, как им распоряжается Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!”.
Он сказал: “Фатима покинула его, и не разговаривала с ним об этом до тех пор, пока не умерла. ‘Али же похоронил её ночью, не известив Абу Бакра, да будет доволен им Аллах.
Сказала ‘Айша: «Когда Фатима была жива, то у людей была благосклонность к ‘Али. Когда же Фатима, да будет доволен ею Аллах, умерла, люди изменили своё отношение к ‘Али. Фатима же прожила шесть месяцев после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем умерла».
Ма’мар сказал: «Некий мужчина спросил аз-Зухри: “Али не присягал ему шесть месяцев?”. Он сказал: “Нет, и не присягнул ни один хашимит, пока не присягнул ‘Али”».
📚См. «аль-Мусаннаф» (9774).
Как мы видим, эти слова принадлежат Ибн Шихабу аз-Зухри, а не ‘Айше.
Аз-Зухри (49 – 124 г.х.) был табиином и не застал Абу Бакра и ‘Али, поэтому его слова о шести месяцах требуют отдельного иснада, который он не упомянул.
Таким образом, сторонники мнения о шести месяцах основывают свою точку зрения на словах табиина Ибн Шихаба аз-Зухри.
Какие же доводы у тех, кто говорят, что присяга ‘Али была в тот же день или на следующий?
Доводы тех, кто считает, что ‘Али
присягнул в тот же день или на следующий
На самом деле у сторонников этого мнения есть несколько достоверных хадисов.
Хадис Абу Са’ида аль-Худри
▪︎ Привёл имам аль-Хаким (ум. 405 г.х.):
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، ثنا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: ” لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ، يَقُولُ: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَّا، فَنَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مِنْكُمْ وَالْآخَرُ مِنَّا، قَالَ: فَتَتَابَعَتْ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ، فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَإِنَّ الْإِمَامَ يَكُونُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَنَحْنُ أَنْصَارُهُ كَمَا كُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: «جَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ» ثُمَّ قَالَ: «أَمَا لَوْ فَعَلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صَالَحْنَاكُمْ» ثُمَّ أَخَذَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: هَذَا صَاحِبُكُمْ، فَبَايَعُوهُ، ثُمَّ انْطَلَقُوا، فَلَمَّا قَعَدَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالَ: نَاسٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَتَوْا بِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرِ: ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَتَنُهُ أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصًا الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ: لَا تَثْرِيبَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعَهُ، ثُمَّ لَمْ يَرَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فَسَأَلَ عَنْهُ حَتَّى جَاءُوا بِهِ، فَقَالَ: ابْنُ عَمَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَوَارِيُّهُ أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ: لَا تَثْرِيبَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعَاهُ
«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
«Передал нам Абу-ль ‘Аббас Мухаммад ибн Йа’куб: передал нам Джа’фар ибн Мухаммад ибн Шакир: передал нам ‘Аффан ибн Муслим: передал нам Ухайб: передал нам Дауд ибн Аби Хинд: передал нам Абу Надра от Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что он сказал: “Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался встали проповедники ансаров и назначили мужчину из их числа, который сказал: “О сообщество мухаджиров! Воистину, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда назначал мужчину из вас, то сочетал его с мужчиной из нас. Поэтому мы считаем, что этим делом должны править две мужчины. Один из вас, а другой — из нас”, и продолжили проповедники ансаров [говорить] подобное. Тогда встал Зейд ибн Сабит и сказал: “Воистину, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был из мухаджиров, и поистине правитель должен быть из мухаджиров. Мы же — помощники (ансар), подобно тому, как мы были помощниками Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”. Тогда встал Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, и сказал: “Да воздаст Аллах вам благом, о сообщество ансаров! Ваш говорящий сказал истину. Если бы вы поступили иначе, то мы бы не примирились”. Затем Зейд ибн Сабит взял руку Абу Бакра и сказал: “Это — ваш товарищ, так присягните же ему!”, затем они помчались [для присяги]. Когда же Абу Бакр сел на минбар, он стал вглядываться в лица людей и не увидел ‘Али. Он спросил о нём и люди из ансаров привели его. Абу Бакр спросил: “О двоюродный брат Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его зять, ты желаешь разбить ряды мусульман?”. [‘Али] ответил: “Не упрекай [меня], о халиф Посланника Аллаха!”, а затем присягнул ему. После чего он не увидел Зубайра ибн аль-‘Аввама, и спрашивал о нём, пока его не привели. [Абу Бакр] спросил: “О двоюродный брат Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его апостол, ты желаешь разбить ряды мусульман?”. [Аз-Зубайр же] ответил подобным образом: “Не упрекай [меня], о халиф Посланника Аллаха!”, а затем присягнул ему».
Имам аль-Хаким сказал: «Этот хадис является достоверным (сахих), соответствующим условиям двух шейхов, однако они не привели его»
📚См. «Мустадарак ‘аля ас-сахихайн» (4457). Изд. «Дар аль-кутуб аль-‘ильмия».
▪︎ Сказал имам Ибн Касир:
وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ مَحْفُوظٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي نَضْرَةَ الْمُنْذِرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ قِطْعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيِّ، وَفِيهِ فَائِدَةٌ جَلِيلَةٌ وَهِيَ مُبَايَعَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِمَّا فِي أَوَّلِ يَوْمٍ أَوْ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي مِنَ الْوَفَاةِ. وَهَذَا حَقٌّ فَإِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لَمْ يُفَارِقِ الصِّدِّيقَ فِي وَقْتٍ مِنَ الْأَوْقَاتِ، وَلَمْ يَنْقَطِعْ فِي صَلَاةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ خَلْفَهُ
«Этот иснад — достоверный и сохраненный из хадиса Абу Надры аль-Мунзира ибн Малика ибн Кит’а от Абу Са’ида Са’да ибн Малика ибн Синана аль-Худри. И в [этом хадисе] есть огромная польза, а именно то, что присяга ‘Али ибн Абу Талиба была либо в тот же день, либо на следующий день после смерти [Пророка]. И это — истина, ибо ‘Али ибн Абу Талиб не разлучался с [Абу Бакром] ас-Сыддиком ни на минуту, и не переставал молится позади него».
📚См. «аль-Бидая уа-н нихая» (8/91).
▪︎ Сказал хафиз Абу Бакр аль-Бейхакы (ум. 458 г.х.):
وقول الزهري في قعود علي عن بيعة أبي بكر رضي الله عنه حتى توفيت فاطمة رضي الله عنها منقطع وحديث أبي سعيد الخدري رضي الله عنه في مبايعته إياه حين بويع بيعة العامة بعد السقيفة أصح
«Что касается слов аз-Зухри об отказе ‘Али дать присягу Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, пока не умерла Фатима, да будет доволен ею Аллах, то это [сообщение] пришло в разорванной форме (мункати’), а хадис Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, о том, что ‘Али присягнул ему после того, как большинство присягнули ему при сакифе, является более достоверным».
📚См. «Сунан аль-Кубра» (12732).
▪︎ Также он сказал:
والذى روي ان عليا لم يبايع ابا بكر ستة اشهر ليس من قول عائشة انما هو من قول الزهري فأدرجه بعض الرواة في الحديث عن عائشة في قصة فاطمة و حفظه معمر بن راشد فرواه مفصلا وجعله من قول الزهري منقطعا من الحديث و قد روينا في الحديث الموصول عن ابي سعيد الخضري و من تابعه من اهل المغازي ان عليا بايعه في بيعة العامة بعد البيعة التي جرت في السقيفه.
«То, что передаётся от ‘Али, что он не присягал Абу Бакру в течении шести месяцев — не являются словами ‘Айши. Воистину, это — лишь слова аз-Зухри, и какой-то из передатчиков добавил его в хадис от ‘Айши относительно рассказа Фатимы, однако Ма’мар ибн Рашид сохранил его, передав детально и указав, что это слова аз-Зухри, отделив его от хадиса [‘Айши]. Мы же привели непрерывное сообщение от Абу Са’ида аль-Худри и того, кто последовал ему из ученых [специализирующихся] в битвах [мусульман], что ‘Али присягнул ему со всеми остальными после той присяги, которая случилась во время сакифы».
📚 См. «аль-И’тикад» (стр. 352).
▪︎ Сказал Ибн Хаджар аль-‘Аскаляни (ум. 852 г.х.):
و قد صحح ابن حبان و غيره من حديث ابي سعيد الخدري و غيره ان عليا بايع ابا بكر في اول الأمر و اما ما وقع في مسلم عن الزهري ان رجلا قال له لم يبايع علي ابا بكر حتي ماتت فاطمه قال لا ولا احد من بني هاشم فقد ضعفه البيهقي بان الزهري لم يسنده و ان الرواية الموصولة أصح
«Ибн Хиббан и другие назвали достоверным хадис Абу Са’ида аль-Худри и других, что ‘Али присягнул Абу Бакру в самом начале. Что касается того, что передается у Муслима от аз-Зухри, что некий мужчина спросил [его]: “Али не присягал Абу Бакру, пока не умерла Фатима?”, а он ответил: “Нет, и не присягнул ни один хашимит!”, то это посчитал слабым аль-Бейхакы, так как аз-Зухри не привёл иснада к нему, а непрерывное сообщение [Абу Са’ида аль-Худри] является более достоверным».
📚 См. «Фатх аль-бари» (7/399).
Хадис Ибрахима ибн ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа
▪︎ Привёл имам Муса ибн ‘Укба (ум. 141):
قال سعد بن إبراهيم: حدثني إبراهيم بن عبد الرحمان بن عوف، أن عبد الرحمان بن عوف رضي الله عنه كان مع عمر بن الخطاب رضي الله عنه يومئذ، و أنه هو كسر سيف الزبير — و الله أعلم من كسره — ثم قام أبو بكر فخطب الناس، و اعتذر إليهم، فقال: و الله ما كنت حريصا على الإمارة يوما قط و لا ليلة، و لا كنت فيها راغبا، و لا سألتها الله قط في سر و لا علانية، و لكني أشفقت من الفتنة، و مالي في الإمارة من راحة، و لقد قلدت أمر عظيما، مالي به طاقة، و لا مران إلا بتقوى الله عز و جل، و لوددت أني أقوى الناس عليها مكاني. فقبل المهاجرون منه ما قال و ما اعتذر به. و قال علي بن أبي طالب و الزبير بن العوام: ما غضبنا إلا أنا أخرنا عن المشورة، و إنا نرى أبا بكر أحق الناس بها بعد رسول الله صلى الله عليه و سلم، إنه لصاحب الغار ثاني اثنين، و إنا لنعرف له شرفه و بره، و لقد أمره رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصلاة للناس و هو حي
«Сказал Са’д ибн Ибрахим: передал мне Ибрахим ибн ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, что ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф был вместе с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом в тот день (т.е. в день сакифы), и что именно он сломал меч аз-Зубайра — и Аллах знает лучше кто сломал его. Затем Абу Бакр поднялся [на минбар] и стал вести проповедь перед людьми. Он извинился перед ними и сказал: «Клянусь Аллахом, никогда я не желал власти — ни днём, ни ночью, и не было у меня интереса к ней, и никогда я не просил Аллаха о ней — ни тайно, ни явно. Однако я побоялся смуты, и не было у меня утешения во власти, ведь я взялся за великое дело, для которого у меня не было ни силы, ни опыта, кроме как из-за страха перед Аллахом, Свят Он и Велик. И я бы хотел быть самым сильным человеком на своём месте». И мухаджиры приняли от него то, что он сказал и его оправдание. И сказали ‘Али ибн Абу Талиб и аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам: «Мы были разгневаны лишь потому что опоздали на совет, и мы видим Абу Бакра самым достойным среди людей для этого после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь он — товарищ в пещере, один из двух; и нам известна его почётность и благочестие. И ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ему вести молитву с людьми, пока он был жив».
📚 См. «аль-Магази» Мусы ибн ‘Укбы (стр. 335-336).
Этот хадис передал также имам аль-Хаким в «Мустадарак ‘аля ас-сахихайн» (3/70), #4466, изд. «Дар аль-кутуб аль-‘ильмия», и назвал его достоверным, соответствующим условиям аль-Бухари и Муслима, и с ним согласился аз-Захаби в «ат-Тальхыс» (4466).
Также хафиз Ибн Касир в «аль-Бидая уа-н нихая» (8/93), изд. «Дар аль-хаджр» назвал иснад отличным.
В этом хадисе мы ясно видим, что ‘Али и аз-Зубайр присягнули Абу Бакру в тот же день, что и остальные, ибо Ибрахим ибн ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф ясно употребялет слово «يومئذ» («в тот день»), подразумевая день сакифы, когда все присягнули Абу Бакру.
Что касается слов, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб сломал меч аз-Зубайра, то скорее всего он сделал это, так как посчитал, что аз-Зубайр хочет отказаться от присяги Абу Бакру, так как он и ‘Али немного запоздали с ней, но после проповеди Абу Бакра они сами же объяснили, что просто были разгневаны из-за того, что не смогли принять участие в совете, но всё равно выбрали ли бы Абу Бакра в качестве халифа.
В версии аль-Хакима есть добавка, что меч сломал Мухаммад ибн Масляма, а не ‘Умар.
Хадис Асляма, вольноотпущенника ‘Умара
▪︎ Привёл имам Ибн Аби Шейба (ум. 235 г.х.):
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ , عَنْ أَبِيهِ أَسْلَمَ أَنَّهُ حِينَ بُويِعَ لِأَبِي بَكْرٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ يَدْخُلَانِ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُشَاوِرُونَهَا وَيَرْتَجِعُونَ فِي أَمْرِهِمْ , فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ فَقَالَ: «يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَاللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنْ أَبِيكِ , وَمَا مِنْ أَحَدٍ أَحَبَّ إِلَيْنَا بَعْدَ أَبِيكِ مِنْكِ , وَايْمُ اللَّهِ مَا ذَاكَ بِمَانِعِي إِنِ اجْتَمَعَ هَؤُلَاءِ النَّفَرُ عِنْدَكِ ; أَنْ أَمَرْتُهُمْ أَنْ يُحَرَّقَ عَلَيْهِمِ الْبَيْتُ» , قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ عُمَرُ جَاءُوهَا فَقَالَتْ: تَعْلَمُونَ أَنَّ عُمَرَ قَدْ جَاءَنِي وَقَدْ حَلَفَ بِاللَّهِ لَئِنْ عُدْتُمْ لَيُحَرِّقَنَّ عَلَيْكُمُ الْبَيْتَ وَايْمُ اللَّهِ لَيَمْضِيَنَّ لِمَا حَلَفَ عَلَيْهِ , فَانْصَرِفُوا رَاشِدِينَ , فَرَوْا رَأْيَكُمْ وَلَا تَرْجِعُوا إِلَيَّ , فَانْصَرَفُوا عَنْهَا فَلَمْ يَرْجِعُوا إِلَيْهَا حَتَّى بَايَعُوا لِأَبِي بَكْرٍ
«Передал нам Мухаммад ибн Бишр: передал нам ‘Убайдуллах ибн ‘Умар: передал нам Зейд ибн Аслям от его отца, Асляма, что когда люди присягнули Абу Бакру после [смерти] Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Али и аз-Зубайр приходили к Фатиме, дочери посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, где они советовались с ней и возвращались к делу (т.е. о присяге Абу Бакру). Когда это дошло до ‘Умара ибн аль-Хаттаба, он отправился к Фатиме. Он зашёл к ней и сказал: “О дочь посланника Аллаха! Клянусь Аллахом, нет для нас из людей никого любимее, чем твой отец, и нет никого любимее для нас, после твоего отца, чем ты. Но, клянусь Аллахом, всё это не помешает мне повелеть сжечь этот дом вместе с ними, если эти люди будут собираться у тебя!». [Аслям] сказал: «Когда ‘Умар ушёл, они пришли к ней и [Фатима] сказала: “Знайте, что ко мне уже приходил ‘Умар и он поклялся Аллахом, что если вы будете [и дальше] приходить, то он непременно сожжёт этот дом вместе с вами. Клянусь Аллахом, он осуществит то, в чём поклялся, так разойдитесь же благоразумно, оставьте своё мнение и больше не возвращайтесь ко мне”. И они ушли от неё и больше не возвращались, пока не принесли присягу Абу Бакру».
📚См. «аль-Мусаннаф» (38045).
Иснад этого сообщения достоверный, однако отосланный (мурсаль), ибо Аслям не был очевидцем данного события, и возможно, что он услышал это от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах. Имам аль-Бухари также приводил мурсали Асляма в своём «Сахихе».
В этом хадисе мы также видим, что всё это было сразу после того, как люди присягнули Абу Бакру. ‘Али и аз-Зубайр были разгневаны из-за того, что не участвовали в совете и ждали в доме Фатимы, да будет доволен ею Аллах, откладывая присягу, однако после того, как дочь Пророка сказала им разойтись и не возвращаться к ней из-за слов ‘Умара, они вышли из дома и не вернулись, пока не присягнули Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, что, естественно, было в тот же день.
Слова же ‘Умара про сожжения дома были сказаны лишь из-за ревности к единству мусульман, ибо ‘Али и аз-Зубайр запаздывали с присягой Абу Бакру, но затем они сами объяснили причину своего опоздания.
Заключение
Таким образом, мы видим, что мнение о шести месяцах является слабым и исходит от табиина Ибн Шихаба аз-Зухри, который не приводит отдельного иснада к этим словам и не уточняет откуда он взял это.
И в то же самое время у нас есть три независимых, достоверных источника — Абу Са’ид аль-Худри (сподвижник), Ибрахим ибн ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф (табиин, сын сподвижника) и Аслям (вольноотпущенник ‘Умара) — все из которых твердят, что присяга ‘Али была вместе со всеми, за исключением того, что он немного опоздал на неё.
И в заключение — хвала Аллаху, Господу миров!