Подготовила:
Администрация сайта Anti-Shia.com
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Что касается истории о том, что ‘Али ибн Абу Талиб подменил Посланника Аллаха ﷺ в его постели в ту ночь, когда он собирался переселиться, чтобы сбить с толку курайшитов, которые решили убить его, то эта история не является достоверной.
Рассмотрим основные источники этой истории.
Первый хадис
1. Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، إِذْ أتَاهُ تِسْعَةُ رَهْطٍ، فَقَالُوا: يَا أَبَا عَبَّاسٍ، إِمَّا أَنْ تَقُومَ مَعَنَا، وَإِمَّا أَنْ يُخْلُونَا هَؤُلَاءِ، قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: بَلْ أقُومُ مَعَكُمْ، قَالَ: وَهُوَ يَوْمَئِذٍ صَحِيحٌ قَبْلَ أَنْ يَعْمَى، قَالَ: فَابْتَدَءُوا فَتَحَدَّثُوا، فَلَا نَدْرِي مَا قَالُوا، قَالَ: فَجَاءَ يَنْفُضُ ثَوْبَهُ، وَيَقُولُ: أُفْ وَتُفْ، وَقَعُوا فِي رَجُلٍ لَهُ عَشْرٌ، وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللهُ أَبَدًا، يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ “، قَالَ: فَاسْتَشْرَفَ لَهَا مَنِ اسْتَشْرَفَ، قَالَ: ” أَيْنَ عَلِيٌّ؟ ” قَالُوا: هُوَ فِي الرَّحَى يَطْحَنُ، قَالَ: ” وَمَا كَانَ أَحَدُكُمْ لِيَطْحَنَ؟ ” قَالَ: فَجَاءَ وَهُوَ أَرْمَدُ لَا يَكَادُ يُبْصِرُ، قَالَ: فَنَفَثَ فِي عَيْنَيْهِ، ثُمَّ هَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثًا، فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ، فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ. قَالَ: ثُمَّ بَعَثَ فُلَانًا بِسُورَةِ التَّوْبَةِ، فَبَعَثَ عَلِيًّا خَلْفَهُ، فَأَخَذَهَا مِنْهُ، قَالَ: ” لَا يَذْهَبُ بِهَا إِلَّا رَجُلٌ مِنِّي، وَأَنَا مِنْهُ “، قَالَ: وَقَالَ لِبَنِي عَمِّهِ: ” أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ “، قَالَ: وَعَلِيٌّ مَعَهُ جَالِسٌ، فَأَبَوْا، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أُوَالِيكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، قَالَ: ” أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ “، قَالَ: فَتَرَكَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَقَالَ: ” أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ ” فَأَبَوْا، قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أُوَالِيكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ. فَقَالَ: ” أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ “. قَالَ: وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ خَدِيجَةَ. قَالَ: وَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَهُ فَوَضَعَهُ عَلَى عَلِيٍّ، وَفَاطِمَةَ، وَحَسَنٍ، وَحُسَيْنٍ، فَقَالَ: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: ٣٣] قَالَ: وَشَرَى عَلِيٌّ نَفْسَهُ، لَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ نَامَ مَكَانَهُ، قَالَ: وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ، وَعَلِيٌّ نَائِمٌ، قَالَ: وَأَبُو بَكْرٍ يَحْسَبُ أَنَّهُ نَبِيُّ اللهِ، قَالَ: فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ. قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ انْطَلَقَ نَحْوَ بِئْرِ مَيْمُونٍ، فَأَدْرِكْهُ. قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ، فَدَخَلَ مَعَهُ الْغَارَ، قَالَ: وَجَعَلَ عَلِيٌّ يُرْمَى بِالْحِجَارَةِ كَمَا كَانَ يُرْمَى نَبِيُّ اللهِ، وَهُوَ يَتَضَوَّرُ، قَدْ لَفَّ رَأْسَهُ فِي الثَّوْبِ، لَا يُخْرِجُهُ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ كَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ، فَقَالُوا: إِنَّكَ لَلَئِيمٌ، كَانَ صَاحِبُكَ نَرْمِيهِ فَلا يَتَضَوَّرُ، وَأَنْتَ تَتَضَوَّرُ، وَقَدِ اسْتَنْكَرْنَا ذَلِكَ. قَالَ: وَخَرَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَخْرُجُ مَعَكَ؟ قَالَ: فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللهِ: ” لَا ” فَبَكَى عَلِيٌّ، فَقَالَ لَهُ: ” أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلَّا أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ، إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي “، قَالَ: وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” أَنْتَ وَلِيِّي فِي كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي “. وَقَالَ: وسَدَّ أَبْوَابَ الْمَسْجِدِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ، فَقَالَ: فَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ جُنُبًا، وَهُوَ طَرِيقُهُ لَيْسَ لَهُ طَرِيقٌ غَيْرُهُ، قَالَ: وَقَالَ: ” مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَإِنَّ مَوْلَاهُ عَلِيٌّ “. قَالَ: وَأَخْبَرَنَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْقُرْآنِ أَنَّهُ قَدْ رَضِيَ عَنْهُمْ، عَنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ، فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ، هَلْ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَخِطَ عَلَيْهِمْ بَعْدُ؟ قَالَ: وَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ حِينَ قَالَ: ائْذَنْ لِي فَلْأَضْرِبْ عُنُقَهُ . قَالَ: وَكُنْتَ فَاعِلًا؟ وَمَا يُدْرِيكَ، لَعَلَّ اللهَ قَدِ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ
«Передал нам Яхъя ибн Хаммад: передал нам Абу ‘Авана: передал нам Абу Бальдж: передал нам ‘Амр ибн Маймун, который сказал: “Я сидел с Ибн ‘Аббасом, когда к нему подошла группа людей. Они сказали: “О Ибн ‘Аббас, либо пойди с нами, либо пусть эти [сидящие рядом с тобой] оставят нас”. Ибн ‘Аббас же сказал: “Нет, я пойду с вами”. В те же дни [Ибн ‘Аббас] был здоров, и это было до того, как он ослеп. Затем они начали говорить, то мы не знаем, что они сказали [ему], и тогда [Ибн ‘Аббас] начал встряхивать свою одежду, говоря: “Уф, туф! Они поносят человека, у которого есть десять [достоинств]! Они поносят человека, о котором Пророк ﷺ сказал: “Я непременно пошлю мужчину, которого Аллах никогда не осрамит, и который любит Аллаха и Его Посланника!”. И ждал с нетерпением это тот, кто ждал с нетерпением. Затем он спросил: “Где ‘Али?”. Ему ответили: “Он в мельнице, размалывает [что-то]”. [Пророк] спросил: “И никто из вас не размалывал?”. Затем он пришёл, однако у него болели глаза и он почти не мог видеть. Тогда [Пророк] поплевал в его глаза, потряс знамя три раза и отдал его ему, после чего [‘Али] вернулся с Сафией бинт Хувай [в качестве трофея]. Также [Пророк] отправил такого-то с сурой ат-Тауба, а затем отправил ‘Али вслед за ним, и тот заменил его, и [Пророк] сказал: “Никто не пойдет с ней (т.е сурой ат-Тауба), кроме человека, который от меня, а я — от него”. Также [Пророк] сказал сыновьям его дяди: “Кто из вас будет содействовать мне как в этом мире, так и в следующем?”, а ‘Али сидел вместе ним. Они все отказались, в то время как ‘Али сказал: “Я буду содействовать тебе как в этом мире, так и в следующем!”. И [Пророк] сказал: “Ты — мой помощник как в этом мире, так и в следующем”. Затем он оставил [‘Али] и подошел к человеку из них и спросил [еще раз]: “Кто будет содействовать мне как в этом мире, так и в следующем?”, однако они отказались, в то время как ‘Али сказал: “Я буду содействовать тебе как в этом мире, так и в следующем!”. И [Пророк] сказал: “Ты — мой помощник как в этом мире, так и в следующем”. Также ‘Али был первым из людей, кто принял Ислам после Хадиджы. Также Посланник Аллаха ﷺ взял под свою одежду ‘Али, Фатиму, Хасана и Хусейна, а затем сказал: “О люди дома, Аллах лишь желает избавить вас от скверны и очистить вас полностью!”. Также ‘Али продал свою душу [Аллаху], надев одежду Пророка ﷺ, а затем заснув на его месте. Многобожники же имели обыкновение закидывать Посланника Аллаха ﷺ камнями. Тогда пришёл Абу Бакр, когда ‘Али спал, и он подумал, что это — пророка Аллаха. Он начал говорить: “О пророк Аллаха!”. ‘Али же ответил ему: “Воистину, Пророк Аллаха ﷺ отправился в сторону Бир-Маймуна. Догони его!”. Абу Бакр отправился [к Пророку] и зашёл вместе с ним в пещеру. ‘Али же был закидан камнями, подобно тому, как пророка Аллаха закидывали камнями. Он корчился, но обмотал свою голову в одежду и не выходил [из дома], пока не настало утро. Затем же он обнажил свою голову, и [многобожники] начали говорить: “Ты — подлый человек! Когда мы закидывали камнями твоего товарища (т.е. Пророка), он не корчился, а ты же корчишься и мы не могли поверить в это”. Также [Пророк] вышел с людьми в поход на Табук. ‘Али же спросил его: “Могу ли я выйти с тобой?”, однако Пророк Аллаха сказал ему: “Нет”, и тогда ‘Али заплакал, после чего [Пророк] сказал ему: “Разве ты не доволен тем, что ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе, за исключением того, что ты не пророк? Воистину, мне не подобает уходить, кроме как ты — мой наместник”. Также Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: “Ты — покровитель каждого верующего после меня”. Также [Пророк] сказал: “Закройте все двери мечети, кроме двери ‘Али”, а он заходил в мечеть сбоку. Это была его дорожка, и не было у него другой дорожки. Также [Пророк] сказал: “Кому я покровитель, тому и ‘Али покровитель”. Также Аллах, Всемогущ Он и Велик, сообщил нам в Коране, что Он доволен теми, кто присягнул под деревом и знал, что в их сердцах. Вы же сообщаете нам, что Он разгневался на них после этого!? Также, когда ‘Умар сказал: “Позволь мне отрубить ему голову (т.е. Хатыбу ибн Аби Бальта’)!”, [Пророк] ответил ему: “Ты сделаешь это? Ведь ты не знаешь, возможно, Аллах посмотрел на участников Бадра и сказал: “Делайте что пожелаете”?».
📚См. «Муснад» Ахмада (3061).
Оценка:
Иснад этого хадиса слабый, ибо в нём уединился Абу Бальдж.
‘Амр ибн Маймун неизвестен передачей от Ибн ‘Аббаса, кроме как через путь Абу Бальджа, а сам Абу Бальдж был из тех, кто ошибается в передаче, и он спутал ‘Амра ибн Маймуна с Маймуном Абу ‘Абдуллахом, который был слабым передатчиком.
▪︎ Говорит хафиз Ибн Раджаб аль-Ханбали:
وذكر عبد الغني بن سعيد المصري الحافظ أن أبا بلج أخطأ في اسم عمرو بن ميمون هذا، وليس هو بعمرو بن ميمون المشهور، إنما هو ميمون أبو عبد الله مولى عبد الرحمن بن سمرة، وهو ضعيف
«Хафиз ‘Абд аль-Гани ибн Са’ид аль-Мисри упоминает, что Абу Бальдж ошибся в имени этого ‘Амра ибн Маймуна. И это не известный передатчик ‘Амр ибн Маймун, а Маймун Абу ‘Абдуллах — вольноотпущенник ‘Абдуррахмана ибн Самуры, и он слабый передатчик».
📚 См. «Шарх ‘иляль» (2/822).
▪︎ Говорит шейх ‘Абдуллах ибн Фахд аль-Хулейфи:
ومما يقوي ذلك ، أن عمرو بن ميمون الأودي لا يعرف بالرواية عن ابن عباس وعبد الله بن عمرو بن العاص ، إلا من طريق أبي بلج
ويبعد أن تخفى روايته عن ابن عباس وعبد الله بن عمرو عن عامة أصحابه الثقات ويظهر ذلك لأبي بلج وقد تكلموا في حفظه ولعل ذلك من أسباب استنكار الأئمة لمروياته عن عمرو بن ميمون
«И то, что усиливает это мнение — это, что ‘Амр ибн Маймун аль-Ауди неизвестен передачей от Ибн ’Аббаса и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, кроме как через путь Абу Бальджа.
И невозможно, чтобы его сообщения от Ибн ‘Аббаса и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра были скрыты от большинства надёжных передатчиков, и не были скрыты от Абу Бальджа. И ведь его память была подвержена критике, и возможно поэтому имамы отвергали его передачу от ‘Амра ибн Маймуна».
📚 См. «Бахс фи маруийят Аби Бальдж аль-Фазари ‘ан ‘Амр ибн Маймун».
Из тех, кто критиковал Абу Бальджа — имам аль-Бухари и ас-Са’ди.
▪︎ Говорит имам Ибн ‘Ади:
سمعتُ ابن حماد يقول: قال البُخارِيّ يَحْيى بن أبي سليم أبو بلج الفزاري سمع مُحَمد بن حاطب، وعَمْرو بن
ميمون فيه نظر
سمعتُ ابن حماد يقول: قال السعدي أبو بلج الواسطي غير ثقة
«Я слышал, как Ибн Хаммад говорил: “Аль-Бухари сказал: “Яхъя ибн Аби Сулейм, Абу Бальдж аль-Фазари слышал от Мухаммада ибн Хатыба и ‘Амра ибн Маймуны. В нём есть разногласие”.
Я слышал, как Ибн Хаммад говорил: ас-Са’ди сказал: “Абу Бальдж аль-Фазари не является надёжным передатчиком”».
📚 См. «аль-Камиль фи-д ду’афа» (2128).
▪︎ Сказал Ибн Хиббан:
يحيى بن أبي سليم أَبُو بلج الْفَزارِيّ من أهل الْكُوفَة وَقَدْ قيل إِنَّه واسطي يروي عَن مُحَمَّد بن حَاطِب وَعَمْرو بن مَيْمُون روى عَنهُ شُعْبَة وهشيم كَانَ مِمَّن يُخطئ لم يفحش خَطؤُهُ حَتَّى اسْتحق التّرْك وَلَا أَتَى مِنْهُ مَا لَا يَنْفَكّ الْبشر عَنهُ فيسلك بِهِ مَسْلَك الْعُدُول
«Яхъя ибн Аби Сулейм, Абу Бальдж аль-Фазари — из числа людей Куфы. И было сказано: из Васыта. Он передавал от Мухаммада ибн Хатыба и ‘Амра ибн Маймуна, а от него передавал Шу’ба и Хушейм. Он был одним из тех, кто ошибался, однако его ошибка не доходило до такой степени, чтобы он заслуживал оставления. И от него не выявилось ничего такого, чтобы люди отделились от него, поэтому он находится на пути справедливых [передатчиков]».
📚 См. «аль-Маджрухин» (1195).
▪︎ Сказал аз-Захаби:
ومن مناكيره: عن عمرو بن ميمون، عن ابن عباس – أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بسد الابواب إلا باب على رضي الله عنه
«Из числа его отвергаемых хадисов: от ‘Амра ибн Маймуна, от Ибн ‘Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал закрыть все двери, кроме двери ‘Али, да будет доволен им Аллах».
📚 См. «Мизан аль-и’тидаль» (4/384).
И это пример явного отклонения, ибо достоверно известно по многочисленным путям, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил про дверь Абу Бакра.
Подробнее читайте: «Закройте все двери после меня, кроме двери Абу Бакра».
Оценка учёного:
▪︎ Сказал шейх Шу’айб аль-Арнаут об этом хадисе:
إسناده ضعيف بهذه السياقة، أبو بلج- واسمه يحيى بن سليم، أو ابن أبي سليم-، وإن وثقه غير واحد، قد قال فيه البخاري: فيه نظر، وأعدل الأقوال فيه أنه يقبل حديثه فيما لا ينفرد به كما قال ابن حبان في “المجروحين”، وفي متن حديثه هذا ألفاظ منكرة، بل باطلة لمنافرتها ما في الصحيح، ولبعضه الآخر شواهد.
«Иснад этого хадиса слабый с этим содержанием. Абу Бальдж: его зовут Яхъя ибн Сулейм или Ибн Аби Сулейм. Хоть некоторые и посчитали его надёжным, однако сказал о нём аль-Бухари: “В нём есть разногласие”. И самое справедливое слово о нём — это то, что его хадисы принимаются, если он не уединяется в них, как сказал Ибн Хиббан в «аль-Маджрухин». А в тексте этого его хадиса есть отвергаемые вещи, и даже ложные, из-за их противоречия тому, что в достоверных сообщениях. Некоторые же части хадиса имеют подкрепляющие свидетельства».
📚 См. «Муснад» Ахмада (5/181), изд. «ар-Рисаля».
Таким образом, этот хадис является недостоверным.
Второй хадис
2. Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عُثْمَانُ الْجَزَرِيُّ، أَنَّ مِقْسَمًا، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ} [الأنفال: ٣٠] ، قَالَ: ” تَشَاوَرَتْ قُرَيْشٌ لَيْلَةً بِمَكَّةَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِذَا أَصْبَحَ، فَأَثْبِتُوهُ بِالْوَثَاقِ، يُرِيدُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلِ اقْتُلُوهُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ أَخْرِجُوهُ، فَأَطْلَعَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ نَبِيَّهُ عَلَى ذَلِكَ، فَبَاتَ عَلِيٌّ عَلَى فِرَاشِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى لَحِقَ بِالْغَارِ، وَبَاتَ الْمُشْرِكُونَ يَحْرُسُونَ عَلِيًّا، يَحْسَبُونَهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَصْبَحُوا ثَارُوا إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَوْا عَلِيًّا، رَدَّ اللهُ مَكْرَهُمْ، فَقَالُوا: أَيْنَ صَاحِبُكَ هَذَا؟ قَالَ: لَا أَدْرِي، فَاقْتَصُّوا أَثَرَهُ، فَلَمَّا بَلَغُوا الْجَبَلَ خُلِّطَ عَلَيْهِمْ، فَصَعِدُوا فِي الْجَبَلِ، فَمَرُّوا بِالْغَارِ، فَرَأَوْا عَلَى بَابِهِ نَسْجَ الْعَنْكَبُوتِ، فَقَالُوا: لَوْ دَخَلَ هَاهُنَا، لَمْ يَكُنْ نَسْجُ الْعَنْكَبُوتِ عَلَى بَابِهِ، فَمَكَثَ فِيهِ ثَلَاثَ لَيَالٍ
«Передал нам ‘Абдурраззак: передал нам Ма’мар, который сказал: сообщил мне ‘Усман аль-Джазари, что Миксам, вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса, сообщил ему от Ибн ‘Аббаса, что относительно слов: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя} он сказал: “Однажды ночью курайшиты посовещались в Мекке, и некоторые из них сказали: “Когда наступит утро, заточите его оковами!”, имея ввиду Пророка ﷺ. Некоторые же сказали: “Нет, убейте его!”. Другие же сказали: “Нет, изгоните его!”. Аллах же, Всемогущ Он и Велик, осведомил своего пророка об этом, поэтому ‘Али провёл ночь в постели Пророка ﷺ, а Пророк ﷺ вышел [из дома], пока не настиг пещеры. Многобожники же провели ночь подкарауливая ‘Али, думая, что он — Пророк ﷺ. Когда же настало утро, они заточили его. Когда же они увидели ‘Али, Аллах обернул их хитрость против них. Они спросили: “Где этот твой товарищ?”. Он же ответил: “Я не знаю”, после чего они начали искать его следы. Когда же они достигли той самой горы, то поднялись на неё и прошли мимо пещеры. Они увидели на его входе паутину и сказали: “Если бы он зашёл сюда, то у входа не было бы паутины”. [Пророк] же провёл там три ночи”».
📚См. «Муснад» Ахмада (3251).
Оценка:
Иснад этого хадиса очень слабый.
‘Усман аль-Джазари — неизвестный передатчик, который передавал мункар хадисы (т.е. крайне слабые хадисы).
▪︎ Сказал имам Ибн Аби Хатим:
أنا أبو بكر الأثرم قال سمعت أبا عبد الله أحمد بن حنبل سئل عن عثمان الجزرى فقال روى احاديث مناكير
«Передал мне Абу Бакр аль-Асрам, что он сказал: я слышал, как Абу ‘Абдуллаха Ахмада ибн Ханбаля спросили про ‘Усмана аль-Джазари, на что он сказал: “Он передавал мункар хадисы”».
📚См. «аль-Джарх уа-т та’диль» (6/174), №952.
▪︎ Также он сказал:
سألت ابى عن عثمان الجزرى فقال لا أعلم روى عنه غير معمر والنعمان
«Я спросил своего отца [Абу Хатима ар-Рази] о ‘Усмане аль-Джазари, на что он ответил: “Я не знаю, чтобы кто-то передавал от него, кроме Ма’мара и Ну’мана”».
📚См. там же.
Оценка учёного:
▪︎ Сказал шейх Шу’айб аль-Арнаут об этом хадисе:
إسناده ضعيف
«Иснад этого хадиса слабый».
📚См. «Муснад» Ахмада (5/301), изд. «ар-Рисаля».
Третий хадис
3. Привёл имам Ибн Джарир ат-Табари (ум. 310 г.х.):
حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال، حدثنا محمد بن ثور, عن معمر, عن قتادة ومقسم, في قوله: {وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك} قالا تشاوروا فيه ليلة وهم بمكة, فقال بعضهم: إذا أصبح فأوثقوه بالوثاق. وقال بعضهم: بل اقتلوه. وقال بعضهم: بل أخرجوه . فلما أصبحوا رأوا عليًّا رحمة الله عليه , فردَّ الله مكرهم
«Передал нам Мухаммад ибн ‘Абд аль-А’ля, который сказал: передал нам Мухаммад ибн Саур: от Ма’мара: от Катады и Миксама, что относительно слов Всевышнего: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя} они сказали: “Они совещались относительно него, пока он был в Мекке. Некоторые из них сказали: “Когда наступит утро заточите его оковами!”. Другие же сказали: “Нет, убейте его!”. А другие сказали: “Нет, изгоните его!”. Когда же наступило утро, они увидели ‘Али, да помилует его Аллах, и Аллах обратил их хитрость против них”».
📚См. «Тафсир» ат-Табари (15966).
Оценка:
Этот иснад очень слабый и запутанный.
Ма’мар был слабым в отношении Катады, поэтому каждый раз путает иснад.
1. В предыдущем хадисе Ма’мар говорил: сообщил мне ‘Усман аль-Джазари от Миксама, что ему сообщил Ибн ‘Аббас.
2. В этом иснаде он говорит: от Катады и Миксама.
3. Однако ‘Абдурраззак (ум 211 г.х.) передаёт еще один иснад:
عن معمر، عن قتادة، عن عثمان الجزري، عن مقسم مَوْلَى ابن عباس في قوله تعالى: { وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ }: [الآية: 30]، قال تشاوروا فيه ليلة وهو بمكة فقال بعضهم: إذا أصْبَحَ فأثبتوه بالوثائق، وقال بَعْضُهُمْ: بَلْ اقْتُلُوه، وقال بعضهم: بل أخرجوه، فلمَّا أصبحوا رأَوْا علياً، فردَّ الله تعالى مكرهم.
«От Ма’мара: от Катады: от ‘Усмана аль-Джазари: от Миксама, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса, что относительно слов Всевышнего: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя} он сказал: “Они совещались относительно него, пока он был в Мекке. Некоторые из них сказали: “Когда наступит утро заточите его оковами!”. Другие же сказали: “Нет, убейте его!”. А другие сказали: “Нет, изгоните его!”. Когда же наступило утро, они увидели ‘Али, да помилует его Аллах, и Аллах обратил их хитрость против них”».
📚См. «Тафсир» ‘Абдурраззака (1011).
Таким образом, у нас три разных иснада от Ма’мара:
1. Ма’мар — Катада — ‘Усман аль-Джазари — Миксам — Ибн ‘Аббас
2. Ма’мар — ‘Усман аль-Джазари — Миксам — Ибн ‘Аббас
3. Ма’мар — Катада и Миксам
Мы видим, что Ма’мар в двух иснадах передаёт от Катады, и скорее всего первый иснад самый правильный, хотя второй тоже возможен, потому что Абу Хатим ар-Рази упоминает, что Ма’мар передавал от ‘Усмана аль-Джазари, но вот третий иснад явно отосланный, потому что Ма’мар не слышал от Миксама и передаёт от него через ‘Усмана аль-Джазари.
Катада, как мы видим из первого иснада передаёт этот хадис тоже от ‘Усмана аль-Джазари, а он неизвестный передатчик, который передавал мункар хадисы, как сказал имам Ахмад.
Таким образом, этот путь не является независимым, а является всё тем же путём второго хадиса, который передаётся через ‘Усмана аль-Джазари.
Четвёртый хадис
4. Привёл имам Абдурраззак ас-Сан’ани (ум. 211 г.х.):
سمعت أبي يُحدِّث عن عكرمة في قوله تعالى: { وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ }:[الآية: 30]، قال: لما خرج النبي صلى الله عليه وسلم وأبو بكر إلى الغَارِ أَمَرَ عليّ بن أبي طالب فنام في مضجعه وبات المشركون يحرسونه، فإذا رَأوهُ نَائماً حَسِبُوا أَنَّهُ النبي صلى الله عليه وسلم فتركوه. فلمَّا أصبحوا وثَبُوا إليه، وهم يَحْسَبُون أنَّه النبي صلى الله عليه وسلم فإذا هُمْ بعَليّ، فقالوا: أيْنَ صَاحِبُكَ؟ قال: لا أدري. قال: فركبوا الصَّعْبَ، والذَّلُولَ في طَلَبِهِ.
«Я слышал, как мой отец передавал от ‘Икримы, что относительно слов Всевышнего: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя} он сказал: “Когда Пророк ﷺ и Абу Бакр собрались пойти в пещеру, [Посланник Аллаха] дал приказ ‘Али ибн Абу Талибу, и тот спал в его постели, а многобожники провели ночь подкарауливая его. Когда они увидели, как он спит, они решили, что это — Пророк ﷺ, поэтому ушли. Когда же наступило утро, они заточили его, думая, что это [всё еще] Пророк ﷺ. Когда же они [поняли, что это] ‘Али, то спросили: “Где твой товарищ?”. Он ответил: “Я не знаю”. После чего они стали искать его изо всех сил».
📚См. «Тафсир» ‘Абдурраззака (1012).
Оценка:
Этот иснад очень слабый.
1. Отец ‘Абдурраззака — это Хаммам ибн Нафи’ аль-Химьяри.
Его положение спорное. Из ранних имамов науки джарха и та’диля о нём отозвались лишь двое: Ибн Ма’ин и Абу Джа’фар аль-‘Укайли.
Ибн Ма’ин назвал его надёжным, в то время как аль-‘Укайли сказал, что его хадисы не «махфуз», т.е. они противоречат тем, которые являются более достоверными, и к этому мнению склонился Ибн Хаджар аль-‘Аскаляни.
▪︎ Он говорит:
همام بن نافع الحميري، مولاهم اليماني الصنعاني
روى عن: عكرمة مولى ابن عباس ووهب بن منبه، ومينا مولى عبد الرحمن بن عوف، وقيس بن يزيد الصنعاني، وغيرهم
وعنه ابنه عبد الرزاق. وقال: حج أبي أكثر من ستين حجة
وقال إسحاق بن منصور عن ابن معين: ثقة
وذكره ابن حبان في الثقات
قلت: وقال العقيلي: حديثه غير محفوظ
«Хаммам ибн Нафи’ аль-Химьяри аль-Йамани ас-Сан’ани.
Он передавал от: ‘Икримы, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса, Вахба ибн Мунаббиха, Мины, вольноотпущенника ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, Кайса ибн Язида ас-Сан’ани и других.
От него передавал его сын, ‘Абдурраззак, и говорил: “Мой отец совершил больше 60 хаджей”.
Сказал Исхак ибн Мансур: от Ибн Ма’ина: “Надёжный передатчик”.
Ибн Хиббан упомянул его в своей книге «ас-Сикат».
Я же говорю: сказал аль-‘Укайли: “Его хадисы не махфуз”».
📚См. «Тахзиб ат-тахзиб» (4/284), изд. «ар-Рисаля».
▪︎ Также он говорит:
همام ابن نافع الحميري الصنعاني والد عبد الرزاق مقبول من السادسة ت
«Хаммам ибн Нафи’ аль-Химьяри ас-Сан’ани, отец ‘Абдурраззака, приемлемый передатчик из шестого слоя».
📚См. «Такриб ат-тахзиб» (7318).
В терминологии Ибн Хаджара «приемлемый» (макбуль) — категория слабых передатчиков.
2. ‘Икрима — табиин, и не встречал ни Пророка ﷺ, ни ‘Али, ни Абу Бакра, поэтому этот хадис является мурсаль.
Пятый хадис
5. Привёл имам Ибн Джарир ат-Табари (ум. 310 г.х.):
حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين، قال: اجتمعت مشيخة قريش يتشاورون في النبيّ صلى الله عليه وسلم بعد ما أسلمت الأنصار، وفَرِقوا أن يتعالى أمره إذا وجد ملجأ لجأ إليه. فجاء إبليس في صورة رجل من أهل نجد, فدخل معهم في دار الندوة، فلما أنكروه قالوا: من أنت؟ فوالله ما كل قومنا أعلمناهم مجلسنا هذا! قال: أنا رجل من أهل نجد، أسمع من حديثكم وأشير عليكم! فاستحيَوْا، فخلَّوا عنه. فقال بعضهم: خذوا محمدًا إذا اضطجع على فراشه, فاجعلوه في بيت نتربص به ريبَ المنون = و ” الريب “، هو الموت, و ” المنون “، هو الدهر = قال إبليس: بئسما قلت! تجعلونه في بيت، فيأتي أصحابه فيخرجونه، فيكون بينكم قتال! قالوا: صدق الشيخ! قال: أخرجوه من قريتكم! قال إبليس: بئسما قلت! تخرجونه من قريتكم، وقد أفسد سفهاءكم، فيأتي قرية أخرى فيفسد سفهاءهم، فيأتيكم بالخيل والرجال! قالوا: صدق الشيخ! قال أبو جهل= وكان أولاهم بطاعة إبليس=: بل نعمد إلى كل بطن من بطون قريش, فنخرج منهم رجلا فنعطيهم السلاح, فيشدُّون على محمد جميعًا فيضربونه ضربة رجل واحد, فلا يستطيع بنو عبد المطلب أن يقتلوا قريشًا, فليس لهم إلا الدية! قال إبليس: صدق, وهذا الفتى هو أجودكم رأيًا! فقاموا على ذلك. وأخبر الله رسوله صلى الله عليه وسلم، فنام على الفراش, وجعلوا عليه العيون. فلما كان في بعض الليل, انطلق هو وأبو بكر إلى الغار, ونام علي بن أبي طالب على الفراش, فذلك حين يقول الله: ” ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك” و “الإثبات”،: هو الحبس والوثاق وهو قوله: وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا وَإِذًا لا يَلْبَثُونَ خِلافَكَ إِلا قَلِيلا [ سورة الإسراء: 76]، يقول: يهلكهم. فلما هاجر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المدينة، لقيه عمر فقال له: ما فعل القوم؟ وهو يرى أنهم قد أهلكوا حين خرج النبي صلى الله عليه وسلم من بين أظهرهم, وكذلك كان يُصنع بالأمم, فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أخِّروا بالقتال
«Передал мне Мухаммад ибн аль-Хусейн, который сказал: передал нам Ахмад ибн Муфаддаль, который сказал: передал нам Асбат: от ас-Судди: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах — Наилучший из хитрецов} сказал: “Старейшины курайшитов собрались, чтобы посовещаться относительно Пророка ﷺ после того, как ансары приняли Ислам. Они решили, что его дела будет возвышено, если он найдёт убежище, к которому сможет прибегнуть. Тогда пришёл Иблис в образе мужчины из людей Неджда и зашел вместе с ними в Дар ан-Надва. Когда они не узнали его, они спросили: “Кто ты? Клянёмся Аллахом, мы не осведомляли весь наш народ об этом нашем собрании!”. Он ответил: “Я мужчина из людей Неджда. Я услышал о вашем разговоре и решил дать вам совет”. Им стало стыдно и они отступили от него. Некоторые сказали: “Возьмите Мухаммада, когда он ляжет в свою постель. Затем поместите его в дом, где мы будем ждать его смерти”. Иблис же сказал: “Как плохо то, что ты сказал! Вы поместите его в дом, а затем придут его товарищи и вызволят его, после чего между вами произойдет сражение!”. Они сказали: “Этот старик сказал правду”. Кто сказал: “Изгоните его из вашей местности!”. Иблис же сказал: “Как плохо то, что ты сказал! Вы изгоните его из вашей местности, а он испортит глупцов среди вас. Затем он пойдет в другую местность и испортит глупцов среди них. А затем он придёт к вам с конями и людьми!”. Они сказали: “Этот старик сказал правду”. Тогда заговорил Абу Джахль, а он больше всего подчинялся Иблису среди них: “Нет, мы придём к каждому клану из кланов курайшитов, и выведем из них по человеку, которым дадим оружие. Они все нападут на Мухаммада и каждый из них ударит его по одному, и тогда бану ‘Абд аль-Мутталиб не смогут убить курайшитов, и не будет им ничего, кроме выкупа за убитого”. Иблис же сказал: “Он сказал правду! У этого юноши лучшее мнение среди вас”. Они согласились на это. Аллах же сообщил своему посланнику ﷺ [об этом], когда он спал у себя в постели. [Многобожники] же подкарауливали его. Когда же наступила часть ночи, он и Абу Бакр ушли в сторону пещеры, а ‘Али ибн Абу Талиб провёл ночь в его постели. Об этом идёт речь, когда Аллах сказал: {чтобы заточить, убить или изгнать тебя}. «Заточение» — то заключение в темницу и оковы. И это также слова Всевышнего: {Они чуть не изгнали тебя с земли, вытесняя тебя оттуда. Но ведь после твоего изгнания они сами оставались бы там лишь недолго}, т.е. он бы их погубил.
Когда же Посланник Аллаха ﷺ переселился в Медину, его встретил ‘Умар и спросил его: “Что сделали эти люди?”. Он считал, что они будут погублены когда Пророк ﷺ вышел из их среды. Так происходило с общинами до этого, и тогда Пророк ﷺ сказал: “Отложите сражение”».
📚См. «Тафсир» ат-Табари (15969).
Оценка:
Этот иснад очень слабый.
1. Асбат ибн Наср — слабый передатчик.
▪︎ Сказал Ибн аль-Джаузи:
أسباط بن نصر أبو يوسف الهمداني
يروي عن السدي وسماك ضعفه أبو نعيم وقال أحاديثه عامته سقط مقلوبة الأسانيد وسئل عنه أحمد
فقال لا أدري وكأنه ضعفه
«Асбат ибн Наср Абу Юсуф аль-Хамдани.
Он передавал от ас-Судди и Саммака. Его посчитал слабым Абу Ну’айм, сказав: “Большинство его хадисов негодные с перевёрнутыми иснадами”. Спросили Ахмада о нём, на что ответил: “Я не знаю”, и как будто бы он посчитал его слабым передатчиком».
📚См. «ад-Ду’афа уа-ль матрукин» (1/96), №291.
2. Ахмад ибн аль-Муфаддаль — правдивый передатчик, но шиит.
▪︎ Сказал о нём Ибн Хаджар:
صدوق، شيعي، في حفظه شيء
«Правдивый, шиит. В его памяти есть что-то».
📚См. «Такриб ат-тахзиб» (1/99).
3. Ас-Судди (ум. 127 г.х.) — из поздних табиинов, чьи мурсали очень слабые. Он иногда передавал от слабых и неизвестных передатчиков, как Субайх, вольноотпущенник Умм Салямы, Башир ибн Аби Маймуна, Абу Малик ан-Наха’и и других. Вдобавок ас-Судди был из числа шиитов.
Шестой хадис
6. Привёл Ибн Хишам (ум. 213 г.х.):
قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبرٍ أَبِي الْحَجَّاجِ، وَغَيْرِهِ مِمَّنْ لَا أَتَّهِمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَمَّا أَجَمَعُوا لِذَلِكَ، وَاتَّعَدُوا أَنْ يَدْخُلُوا فِي دَارِ النَّدْوَةِ لِيَتَشَاوَرُوا فِيهَا فِي أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، غَدَوْا فِي الْيَوْمِ الَّذِي اتَّعَدُوا لَهُ، وَكَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ يُسَمَّى يَوْمَ الزَّحْمَةِ، فَاعْتَرَضَهُمْ إبْلِيسُ فِي هَيْئَةِ شَيْخٍ جَلِيلٍ عَلَيْهِ بَتْلَةٌ ، فَوَقَفَ عَلَى بَابِ الدَّارِ، فَلَمَّا رَأَوْهُ وَاقِفًا عَلَى بَابِهَا، قَالُوا: مَنْ الشَّيْخُ؟
قَالَ: شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ سَمِعَ بِاَلَّذِي اتَّعَدْتُمْ لَهُ، فَحَضَرَ مَعَكُمْ لِيَسْمَعَ مَا تَقُولُونَ، وَعَسَى أَنْ لَا يُعْدِمَكُمْ مِنْهُ رَأْيًا وَنُصْحًا، قَالُوا: أَجَلْ، فَادْخُلْ، فَدَخَلَ مَعَهُمْ، وَقَدْ اجْتَمَعَ فِيهَا أَشْرَافُ قُرَيْشٍ، مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ: عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةُ ابْن رَبِيعَةَ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ. وَمِنْ بَنِي نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ: طُعَيْمَةُ بْنُ عَدِيٍّ، وَجُبَيْرُ بْنُ مُطْعَمٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ. وَمِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ بْنِ قُصَيٍّ: النَّضْرُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ كِلْدَةَ. وَمِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى: أَبُو الْبَخْتَرِيِّ ابْن هِشَامٍ، وَزَمْعَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، وَحَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ. وَمِنْ بَنِي مَخْزُومٍ:
أَبُو جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ. وَمِنْ بَنِي سَهْمٍ: نُبَيْهٌ وَمُنَبِّهٌ ابْنَا الْحَجَّاجِ، وَمِنْ بَنِي جُمَحٍ:
أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُمْ وَغَيْرُهُمْ مِمَّنْ لَا يُعَدُّ مِنْ قُرَيْشٍ.
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: إنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا قَدْ رَأَيْتُمْ، فَإِنَّا وَاَللَّهِ مَا نَأْمَنُهُ عَلَى الْوُثُوبِ عَلَيْنَا فِيمَنْ قَدْ اتَّبَعَهُ مِنْ غَيْرِنَا، فَأَجْمِعُوا فِيهِ رَأْيًا. قَالَ: فَتَشَاوَرُوا ثُمَّ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: احْبِسُوهُ فِي الْحَدِيدِ، وَأَغْلِقُوا عَلَيْهِ بَابًا، ثُمَّ تَرَبَّصُوا بِهِ مَا أَصَابَ أَشْبَاهَهُ مِنْ الشُّعَرَاءِ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلَهُ، زُهَيْرًا وَالنَّابِغَةَ، وَمَنْ مَضَى مِنْهُمْ، مِنْ هَذَا الْمَوْتِ، حَتَّى يُصِيبَهُ مَا أَصَابَهُمْ ، فَقَالَ الشَّيْخُ النَّجْدِيُّ: لَا وَاَللَّهِ، مَا هَذَا لَكُمْ بِرَأْيٍ. وَاَللَّهِ لَئِنْ حَبَسْتُمُوهُ كَمَا تَقُولُونَ لَيَخْرُجَنَّ أَمْرُهُ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ الَّذِي أَغْلَقْتُمْ دُونَهُ إلَى أَصْحَابِهِ، فَلَأَوْشَكُوا أَنْ يَثِبُوا عَلَيْكُمْ، فَيَنْزِعُوهُ مِنْ أَيْدِيكُمْ، ثُمَّ يُكَاثِرُوكُمْ بِهِ، حَتَّى يَغْلِبُوكُمْ عَلَى أَمْرِكُمْ، مَا هَذَا لَكُمْ بِرَأْيٍ، فَانْظُرُوا فِي غَيْرِهِ، فَتَشَاوَرُوا.
ثُمَّ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: نُخْرِجُهُ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا، فَنَنْفِيهِ مِنْ بِلَادِنَا، فَإِذَا أخرج عنّا فو الله مَا نُبَالِي أَيْنَ ذَهَبَ، وَلَا حَيْثُ وَقَعَ، إذَا غَابَ عَنَّا وَفَرَغْنَا مِنْهُ، فَأَصْلَحْنَا أَمْرَنَا وَأَلْفَتْنَا كَمَا كَانَتْ . فَقَالَ الشَّيْخُ النَّجْدِيُّ: لَا وَاَللَّهِ، مَا هَذَا لَكُمْ بِرَأْيٍ، أَلَمْ تَرَوْا حُسْنَ حَدِيثِهِ، وَحَلَاوَةَ مَنْطِقِهِ، وَغَلَبَتِهِ عَلَى قُلُوبِ الرِّجَالِ بِمَا يَأْتِي بِهِ، وَاَللَّهِ لَوْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ مَا أَمِنْتُمْ أَنْ يَحِلَّ عَلَى حَيٍّ مِنْ الْعَرَبِ، فَيَغْلِبَ عَلَيْهِمْ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِ وَحَدِيثِهِ حَتَّى يُتَابِعُوهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ يَسِيرُ بِهِمْ إلَيْكُمْ حَتَّى يَطَأَكُمْ بِهِمْ فِي بِلَادِكُمْ، فَيَأْخُذَ أَمْرَكُمْ مِنْ أَيْدِيكُمْ، ثُمَّ يَفْعَلَ بِكَمْ مَا أَرَادَ، دَبِّرُوا فِيهِ رَأْيًا غَيْرَ هَذَا. قَالَ: فَقَالَ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ: وَاَللَّهِ إنَّ لِي فِيهِ لَرَأْيًا مَا أَرَاكُمْ وَقَعْتُمْ عَلَيْهِ بَعْدُ، قَالُوا: وَمَا هُوَ يَا أَبَا الْحَكَمِ؟ قَالَ: أَرَى أَنْ نَأْخُذَ مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ فَتًى شَابًّا جَلِيدًا نَسِيبًا وَسِيطًا فِينَا، ثُمَّ نُعْطِي كُلَّ فَتًى مِنْهُمْ سَيْفًا صَارِمًا، ثُمَّ يَعْمِدُوا إلَيْهِ، فَيَضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ، فَيَقْتُلُوهُ، فَنَسْتَرِيحَ مِنْهُ. فَإِنَّهُمْ إذَا فَعَلُوا ذَلِكَ تَفَرَّقَ دَمُهُ فِي الْقَبَائِلِ جَمِيعًا، فَلَمْ يَقْدِرْ بَنُو عَبْدِ مَنَافٍ عَلَى حَرْبِ قَوْمِهِمْ جَمِيعًا، فَرَضُوا مِنَّا بِالْعَقْلِ، فَعَقَلْنَاهُ لَهُمْ. قَالَ: فَقَالَ الشَّيْخُ النَّجْدِيُّ: الْقَوْلُ مَا قَالَ الرَّجُلُ، هَذَا الرَّأْيُ الَّذِي لَا رَأْيَ غَيْرُهُ، فَتَفَرَّقَ الْقَوْمُ عَلَى ذَلِكَ وَهُمْ مُجْمِعُونَ لَهُ.
فَأَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السِّلَامُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لَا تَبِتْ هَذِهِ اللَّيْلَةَ عَلَى فِرَاشِكَ الَّذِي كُنْتَ تَبِيتُ عَلَيْهِ. قَالَ: فَلَمَّا كَانَتْ عَتَمَةٌ مِنْ اللَّيْلِ اجْتَمَعُوا عَلَى بَابِهِ يَرْصُدُونَهُ مَتَى يَنَامُ، فَيَثِبُونَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَانَهُمْ، قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: نَمْ عَلَى فِرَاشِي وَتَسَجَ بِبُرْدِي هَذَا الْحَضْرَمِيِّ الْأَخْضَرِ، فَنَمْ فِيهِ، فَإِنَّهُ لَنْ يَخْلُصَ إلَيْكَ شَيْءٌ تَكْرَهُهُ مِنْهُمْ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنَامُ فِي بُرْدِهِ ذَلِكَ إذَا نَامَ
«Сказал Ибн Исхак: передал мне тот, кого я не обвиняю из наших сподвижников: от ‘Абдуллаха ибн Аби Наджиха: от Муджахида ибн Джабра и еще одного, кого я не обвиняю: от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обеими Аллаха, что он сказал: “Когда они приняли решение об этом, договорились собраться в доме собраний, чтобы посоветоваться там относительно дела Посланника Аллаха. И вот настал день, о котором они договорились. Этот день назывался «йаум аз-захма» — «день столпотворения». Им преградил путь Иблис, да проклянет его Аллах, в образе почтенного шейха, одетого в плащ из грубой ткани, и встал в дверях дома. Когда они увидели его, стоящего в дверях, сказали: «Кто этот шейх?». Он ответил: «Шейх из жителей Неджда. Он услышал, о чем вы договорились, и пришел к вам, чтобы послушать, о чем будете говорить. Может, вам пригодятся его мнения и советы?». Они сказали: «Да. Заходи!» И он вошел, да проклянет его Аллах, вместе с ними. Там собрались знатные курайшиты: из Бану Абд Шамс: Утба ибн Рабиа, Шайба ибн Рабиа, Абу Суфьян ибн Харб; из Бану Науфал ибн Абд Ма- наф: Туайма ибн Адий, Джубайр ибн Мутим, аль-Харис ибн Амир ибн Науфаль; из Бану Абд ад-Дар ибн Кусай: ан-Надр ибн аль-Ха- рис; из Бану Асад ибн аль-Узза: Абу аль-Бухтури ибн Хишам, За- мма ибн аль-Асвад ибн аль-Мутталиб, Хаким ибн Хизам; из Бану Махзум: Абу Джахль ибн Хишам; из Бану Сахм: Нубайх и Мунаб- бих, сыновья аль-Хаджажа; из Бану Джумах: Умаййа ибн Халаф и многие другие, пришедшие вместе с ними из курайшитов.
Они сказали друг другу: «Вы видели, что за дело у этого человека. Мы, клянусь Аллахом, не гарантированы от того, что он нападает на нас вместе с теми, кто последовал ему из других племен. Давайте примем решение о нем». Они стали советоваться между собой. Потом один из них сказал: «Закуйте его в железо и заприте. Потом подождите, пока он не умрет, как умерли подобные ему поэты Зухайр и ан-Набига до него». Шейх ан-Наджди сказал: «Нет, клянусь Аллахом, это мнение вам не годится. Клянусь Аллахом, если вы его запрете так, как вы говорите, то его дело выйдет за дверь, которую вы заперли перед ним, и дойдет до его соратников. Они тут же нападут на вас и вырвут его из ваших рук. Потом они превзойдут вас числом и победят вас. Это мнение вам не годится. Ищите другое мнение, посоветуйтесь!». Потом один из них сказал: «Мы его выведем из нашей среды и изгоним из нашей страны. Если он будет выведен из нашей среды, клянусь Аллахом, нам безразлично, куда он ушел, где он остановился. Если он от нас уйдет и мы от него избавимся, то мы исправим наше дело, нашу дружбу так, как было раньше». Шейх ан-Наджди сказал: «Нет, клянусь Аллахом! Эта мысль вам не годится. Разве вы не видите его красноречие, его прекрасную логику, которые завоевали сердца людей в пользу того, что он при- нес?! Клянусь Аллахом, если вы сделаете это, то вы не гарантированы от того, что он поселится в одном из арабских племен, завоюет их этими своими словами, рассказами и они последуют ему. Потом он придет с ними к вам, победит вас при их помощи, отнимет вашу власть из ваших рук. Потом сделает с вами, что захочет. Найдите о нем другую мысль». Абу Джахль ибн Хишам сказал: «Клянусь Аллахом, у меня о нем есть идея, которую вы еще не знаете». Они спросили: «А что это за идея, о Абу-ль Хакам?». Сказал: «Я думаю, надо взять из каждого племени юношу, крепкого, благородного происхождения. Потом дадим каждому юноше острый меч. Потом они пойдут к нему, ударят по нему, как один мужчина, и убьют его. Мы избавимся от него. Если они это сделают, то его кровь распространится на все племена, и род Бану Абд Манаф не сможет воевать против всего своего народа. Они довольствуются выкупом, и мы дадим им выкуп за него». Шейх из Неджда сказал: «Это подходящая мысль, другого мнения нет». И с этим люди разошлись, приняв такое решение.
Джабраиль пришел к Посланнику Аллаха и сказал: «Не ложись в эту ночь в свою постель, в которой ты обычно спишь!». Когда наступила темная ночь, они собрались перед дверью Пророка и стали ждать, когда он заснет, чтобы наброситься на него. Когда Пророк увидел, где они находятся, он сказал ‘Али ибн Абу Талибу: «Спи на моей постели! Укройся моим зеленым хадрамитским плащом и спи в нем. Они не сделают тебе ничего дурного». Пророк обычно спал, укрывшись этим плащом».
📚См. «Сира» Ибн Хишама (1/480-483).
Оценка:
Этот иснад слабый из-за неизвестности того, от кого передаёт Мухаммад ибн Исхак, поэтому нет подтверждения, что это передаётся от Ибн ‘Аббаса.
Седьмой хадис
7. Привёл Ибн Хишам (ум. 213 г.х.):
قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ:
لَمَّا اجْتَمَعُوا لَهُ، وَفِيهِمْ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ، فَقَالَ وَهُمْ عَلَى بَابِهِ: إنَّ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّكُمْ إنْ تَابَعْتُمُوهُ عَلَى أَمْرِهِ، كُنْتُمْ مُلُوكَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ، ثُمَّ بُعِثْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ، فَجُعِلَتْ لَكُمْ جِنَانٌ كَجِنَانِ الْأُرْدُنِّ، وَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا كَانَ لَهُ فِيكُمْ ذَبْحٌ، ثُمَّ بُعِثْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ، ثُمَّ جُعِلَتْ لَكُمْ نَارٌ تُحْرَقُونَ فِيهَا.
قَالَ: وَخَرَجَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ تُرَابٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ أَنَا أَقُولُ ذَلِكَ، أَنْتَ أَحَدُهُمْ. وَأَخَذَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى أَبْصَارِهِمْ عَنْهُ، فَلَا يَرَوْنَهُ، فَجَعَلَ يَنْثُرُ ذَلِكَ التُّرَابَ عَلَى رُءُوسِهِمْ وَهُوَ يَتْلُو هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ مِنْ يس:
يس وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ. إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ. عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ. تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ٣٦: ١- ٥ … إلَى قَوْلِهِ: فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ٣٦: ٩ حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ رَجُلٌ إلَّا وَقَدْ وَضَعَ عَلَى رَأْسِهِ تُرَابًا، ثُمَّ انْصَرَفَ إلَى حَيْثُ أَرَادَ أَنْ يَذْهَبَ، فَأَتَاهُمْ آتٍ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ، فَقَالَ: مَا تَنْتَظِرُونَ هَاهُنَا؟ قَالُوا: مُحَمَّدًا، قَالَ: خَيَّبَكُمْ اللَّهُ! قَدْ وَاَللَّهِ خَرَجَ عَلَيْكُمْ مُحَمَّدٌ، ثُمَّ مَا تَرَكَ مِنْكُمْ رَجُلًا إلَّا وَقَدْ وَضَعَ عَلَى رَأْسِهِ تُرَابًا، وَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ، أَفَمَا تَرَوْنَ مَا بِكُمْ؟ قَالَ: فَوَضَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ، فَإِذَا عَلَيْهِ تُرَابٌ، ثُمَّ جَعَلُوا يَتَطَلَّعُونَ فَيَرَوْنَ عَلِيًّا عَلَى الْفِرَاشِ مُتَسَجِّيًا بِبُرْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُونَ: وَاَللَّهِ إنَّ هَذَا لَمُحَمَّدٌ نَائِمًا، عَلَيْهِ بُرْدُهُ. فَلَمْ يَبْرَحُوا كَذَلِكَ حَتَّى أَصْبَحُوا فَقَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ الْفِرَاشِ فَقَالُوا: وَاَللَّهِ لَقَدْ كَانَ صَدَقَنَا الَّذِي حَدَّثَنَا.
«Сказал Ибн Исхак: передал мне Язид ибн Зияд: от Мухаммада ибн Ка’ба аль-Куразы, что он сказал: “Когда они собрались перед дверью Пророка, находящийся среди них Абу Джахль ибн Хишам сказал: «Мухаммад утверждает, что если вы последуете ему в его деле, то станете царями арабов и персов, воскреснете после смерти, у вас будут сады, как сады Иордании. Если вы этого не сделаете, то он вас зарежет, потом вы воскреснете после смерти и попадете в огонь, где и будете гореть».
Посланник Аллаха вышел к ним, взял горсть земли в руку и сказал: «Да, я говорю это. Ты — один из них». Тогда Всевышний Аллах сделал их незрячими, они его не видели. Пророк начал сыпать им в головы эту горсть земли, читая следующие аяты: «Йа, син. Клянусь Мудрым Кораном, что ты — один из посланников Бога, на праведном пути. Это — откровение Всемогущего, Всемилостивого» до слов «Мы закрыли их глаза, и они не могут видеть» (36:1–9).
Когда Пророк закончил читать эти аяты, не осталось ни одного мужчины из них, голова которого не была бы посыпана землей. Потом он отправился туда, куда хотел. К ним пришел человек, которого не было среди них, и сказал: «Кого вы ждете здесь?». Ответили: «Мухаммада». Сказал: «Аллах послал вам неудачу. Мухаммад вышел к вам, потом всем вам посыпал головы землей и ушел по своим делам. Вы что, не верите, что с вами?». Каждый мужчина положил руку на свою голову, а там — земля. Потом они стали осматриваться и увидели ‘Али в постели, укрытого плащом Пророка, и сказали: «Клянусь Аллахом, это Мухаммад спит, а на нем его плащ». Так продолжалось до утра. Затем ‘Али встал с постели, и тогда они сказали: “Клянусь Аллахом, прав был тот, который говорил нам”».
📚См. «Сира» Ибн Хишама (1/483-484).
Оценка:
Этот иснад мурсаль (категория слабых хадисов).
Мухаммад ибн Ка’б аль-Куразы (40-108 г.х.) — из поздних табиинов, который не застал ни Пророка ﷺ, ни ‘Али ибн Абу Талиба.
Восьмой хадис
8. Привёл аль-Бейхакы (ум. 458 г.х.):
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: وَمَكَثَ رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بَعْدَ الْحَجِّ بَقِيَّةَ ذِي الْحِجَّةِ، وَالْمُحَرَّمَ، وَصَفَرَ، ثُمَّ إِنَّ مُشْرِكِي قُرَيْشٍ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَمَكْرَهُمْ عَلَى أَنْ يَأْخُذُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ: فَإِمَّا أَنْ يَقْتُلُوهُ، وَإِمَّا أَنْ يَحْبِسُوهُ، وَإِمَّا أَنْ يُخْرِجُوهُ، وَإِمَّا أَنْ يُوثِقُوهُ، فَأَخْبَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِمَكْرِهِمْ:
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْماكِرِينَ
فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلم وأبو بَكْرٍ مِنْ تَحْتِ اللَّيْلِ قِبَلَ الْغَارِ بِثَوْرٍ، وَعَمَدَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَرَقَدَ عَلَى فِرَاشِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ يُوَارِي عَنْهُ الْعُيُونَ
«Сообщил нам Абу-ль Хусейн ибн аль-Фадль аль-Каттан в Багдаде, который сказал: сообщил нам ‘Абдуллах ибн Джа’фар, который сказал: передал нам Йа’куб ибн Суфьян, который сказал: передал нам ‘Амр ибн Халид: от Ибн Ляхи’а: от Абу-ль Асуада: от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что он сказал:
“Посланник Аллаха ﷺ оставался после хаджа оставшуюся часть зу-ль хиджы, мухаррама и сафара, а затем многобожники из числа курайшитов согласились на своём решении и хитрости, что схватят Посланника Аллаха ﷺ — либо убьют его, либо посадят в темницу, либо изгонят, либо заточат. И тогда Аллах, Свят Он и Велик, известил [Пророка] о их хитрости: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах — Наилучший из хитрецов}. После этого Посланник Аллаха ﷺ и Абу Бакр вышли под покровом ночи в сторону горы Саур, а ‘Али пришёл и лёг в постель Посланника Аллаха ﷺ, скрыв его от глаз [многобожников]”».
📚См. «Даляиль ан-нубува» (2/465).
Оценка:
Этот иснад слабый и мурсаль.
1. Ибн Ляхи’а — слабый передатчик.
• Сказал имам Ибн Абу Хатим:
سألت أبي وأبا زرعة عن ابن لهيعة والأفريقي أيهما أحب إليكما. فقالا: جميعا ضعيفان، بين الإفريقي وابن لهيعة كثير، أما ابن لهيعة فأمره مضطرب، يكتب حديثه على الاعتبار
«Я спросил своего отца и Абу Зур’у об Ибн Ляхи’а и аль-Ифрики — какой из них любимее для них? Они сказали: “Оба [передатчика] являются слабыми. Между аль-Ифрики и Ибн Ляхи’а значительная [разница]. Что касается Ибн Ляхи’а, то его положение запутанное. Его хадисы записываются с точки зрения принятия во внимания”».
📚См. «аль-Джарх уа-т та’диль» (682).
• Также он сказал:
نا حرب بن إسماعيل الكرماني فيما كتب إلى قال سألت أحمد بن حنبل عن ابن لهيعة فضعفه
«Передал нам Харб ибн Исма’иль аль-Кирмани, согласно тому, что он написал мне, что он спросил Ахмада ибн Ханбаля об Ибн Ляхи’е, и тот посчитал его слабым».
📚См. «аль-Джарх уа-т та’диль» (682).
• Также он сказал:
نا صالح بن أحمد بن حنبل نا علي – يعني ابن المديني قال سمعت عبد الرحمن بن مهدي وقيل له نحمل عن ابن لهيعة قال: لا، لا تحمل عنه قليلا ولا كثيرا
«Передал нам Салих ибн Ахмад ибн Ханбаль, передал нам ‘Али ибн аль-Мадини, что он слышал, как ‘Абдуррахману ибн Махди сказали: “Мы берём [хадисы] от Ибн Ляхи’а”, на что он сказал: “Нет, не берите от него [хадисы] ни в малом, ни в большом количестве!”».
📚См. «аль-Джарх уа-т та’диль» (682).
2. ‘Урва ибн аз-Зубайр (23 – 94 г.х.) — табиин и не встречал ни Пророка ﷺ, ни Абу Бакра, ни ‘Али.
Более того, ‘Урва передаёт историю о переселении Пророка ﷺ и Абу Бакра со слов ‘Айши в «Сахихе» аль-Бухари (3905) и ничего не упоминает про ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах.
Девятый хадис
9. Привёл аль-Бейхакы (ум. 458 г.х.):
وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَدِّي، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ
وَمَكَثَ رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بَعْدَ الْحَجِّ بَقِيَّةَ ذِي الْحِجَّةِ، وَالْمُحَرَّمَ، وَصَفَرَ، ثُمَّ إِنَّ مُشْرِكِي قُرَيْشٍ اجْتَمَعُوا أَنْ يَقْتُلُوهُ أَوْ يُخْرِجُوهُ حِينَ ظَنُّوا أَنَّهُ خَارِجٌ، وَعَلِمُوا أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ جَعَلَ لَهُ مَأْوًى وَمَنْعَةً وَلِأَصْحَابِهِ، وَبَلَغَهُمْ إِسْلَامُ مَنْ أَسْلَمَ، وَرَأَوْا مَنْ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، فَأَجْمَعُوا أَنْ يَقْتُلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، أَوْ يُثْبِتُوهُ فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْماكِرِينَ، وَبَلَغَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ الَّذِي أَتَى فِيهِ أَبَا بَكْرٍ أَنَّهُمْ مُبَيِّتُوهُ إِذَا أَمْسَى عَلَى فِرَاشِهِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ قِبَلَ الْغَارِ غَارِ ثَوْرٍ، وَهُوَ الْغَارُ الَّذِي ذَكَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْكِتَابِ، وَعَمَدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَرَقَدَ عَلَى فِرَاشِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ يُوَارِي عَنْهُ، وَبَاتَتْ قُرَيْشٌ يَخْتَلِفُونَ وَيَأْتَمِرُونَ: أَيُّهُمْ يَجْثِمُ عَلَى صَاحِبِ الْفِرَاشِ فَيُوثِقُهُ، فَكَانَ ذَلِكَ أَمْرَهُمْ حَتَّى أَصْبَحُوا، فَإِذَا هُمْ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَأَلُوهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ، فَعَلِمُوا عِنْدَ ذَلِكَ أَنَّهُ قَدْ خَرَجَ فَارًّا مِنْهُمْ، فَرَكِبُوا فِي كُلِّ وَجْهٍ يَطْلُبُونَهُ»
«И сообщил нам Абу-ль Хусейн ибн аль-Фадль аль-Каттан, который сказал: сообщил нам Абу Бакр Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн ‘Аттаб аль-‘Абди, который сказал: передал нам аль-Касим ибн ‘Абдуллах ибн аль-Мугира, который сказал: сообщил нам Исма’иль ибн Аби Увайс, который сказал: передал нам Исма’иль ибн Ибрахим ибн ‘Укба: от его дяди, Мусы ибн Укбы.
И сообщил мне хафиз Абу ‘Абдуллах, который сказал: сообщил мне Исма’иль ибн Мухаммад ибн аль-Фадль аш-Ша’рани, который сказал: передал нам мой дед, который сказал: передал нам Ибрахим ибн аль-Мунзир, который сказал: передал нам Мухаммад ибн Фулейх: от Мусы ибн ‘Укбы: от Ибн Шихаба аз-Зухри, который сказал — и это текст хадиса Исма’иля:
“Посланник Аллаха ﷺ оставался после хаджа оставшуюся часть зу-ль хиджы, мухаррама и сафара, а затем многобожники из числа курайшитов сговорились убить или изгнать его, когда подумали, что он собирается переселиться. Они знали, что Аллах, Свят Он и Велик, создал прибежище и защиту для него и его сподвижников. До них доходила весть об исламе того, кто принял Ислам, и они видели тех, кто переселяется к ним из мухаджиров, поэтому они сговорились убить Посланника Аллаха ﷺ или заточить его. Сказал Аллах, Свят Он и Велик: {Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах — Наилучший из хитрецов}. Это дошло до Посланника Аллаха ﷺ в тот день, в котором пришёл Абу Бакр, что они нападут на него, когда он проведет ночь в своей постели. Тогда под покровом ночи Посланник Аллаха ﷺ и Абу Бакр двинулись в сторону пещеры Саур, а это пещера, о которой упомянул Аллах, Свят Он и Велик, в Книге. Затем пришёл ‘Али ибн Абу Талиб и лег в постель Посланника Аллаха ﷺ, чтобы скрыть его.
Курайшиты же начали спорить и строить заговор: “Кто из них нападёт на того, кто спит в постели и свяжет его?”. В таком состоянии они пробыли до утра, пока не увидели ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах. Они спросили его о Пророке ﷺ, а он ответил им, что не знает о нём. И тогда они поняли, что он убежал от них, и поскакали во всех направлениях, чтобы найти его».
📚См. «Даляиль ан-нубува» (2/466).
Оценка:
Этот хадис мурсаль, ибо аз-Зухри (49-124 г.х.) — из поздних табиинов, чьи мурсали очень слабые.
И эта версия очевидно взято у ‘Урвы, ибо Ибн Шихаб был учеником ‘Урвы, а также это видно, если сравнить текст аз-Зухри с текстом ‘Урвы, поэтому восьмой и девятый хадисы — суть один хадис.
Ибн Шихаб также является передатчиком хадиса ‘Айши в «Сахих» аль-Бухари (3905) о переселении Пророка ﷺ и Абу Бакра, и как я уже отмечал, в этом хадисе нет добавки про то, что ‘Али ибн Абу Талиб лёг в постель Пророка ﷺ.
Заключение
Таким образом у нас есть:
1. Хадис из «Муснада» Ахмада (3061) по пути Абу Бальджа. Этот иснад очень слабый из-за путаницы Абу Бальджа. Он передаёт не от ‘Амра ибн Маймуна, а от Маймуна Абу ‘Абдуллаха, о котором сам имам Ахмад говорил, что его хадисы мункар (очень слабые, близкие к ложным).
2. Еще один хадис из «Муснада» Ахмада (3251) по пути ‘Усмана аль-Джазари, который был неизвестным передатчиком, чьи хадисы сам имам Ахмад называл также мункар.
3. Хадис по пути Ма’мара от Катады, который по сути от того же ‘Усмана аль-Джазари, ибо Ма’мар проясняет в одной из передач, что Катада передаёт от ‘Усмана аль-Джазари. Это опять же мункар.
4. Хадис от Хаммама ибн Нафи’ от ‘Икримы. Имам аль-‘Укайли говорил, что хадисы Хаммама противоречат достоверным (не махфуз), а ‘Икрима из числа табиинов, который не встречал ни Пророка ﷺ, ни Абу Бакра, ни ‘Али. Этот иснад слабый и вдобавок мурсаль.
5. Хадис из «Тафсира» ат-Табари по пути Асбата ибн Насра от ас-Судди. Асбат ибн Наср — слабый передатчик, а ас-Судди — поздний табиин. Добавок в этом иснаде есть два шиита, поэтому этот путь очень слабый.
6. Хадис из «Сиры» Ибн Исхака от Мухаммада ибн Ка’ба аль-Куразы. Аль-Куразы — поздний табиин, поэтому этот хадис является мурсаль.
7. Восьмой и девятый хадисы по сути один хадис — от ‘Урвы.
‘Урва из числа табиинов, который не застал ни Пророка ﷺ, ни Абу Бакра, ни ‘Али.
Вдобавок, он сам же передаёт достоверный хадис в «Сахих» аль-Бухари (3905) о переселении Пророка ﷺ и Абу Бакра со слов ‘Айши, да будет доволен ею Аллах, но в нём не упоминается, что ‘Али лёг в постель Пророка ﷺ.
Таким образом, эта история не является достоверной.
И в заключение — хвала Аллаху, Господу миров!