Подготовила:
Администрация сайта Anti-Shia.com

Содержание
Введение
Что такое «Гадир Хум»?
Что произошло до Гадир Хума?
🔸Пророк посылает Халида и ‘Али в Йемен
🔸Между ‘Али и другими сподвижниками происходит конфликт
🔸Бурайда приходит к Пророку и жалуется на ‘Али
🔸Другие сподвижники приходят и жалуются Пророку
🔸‘Али и другие сподвижники приезжают из Йемена в Мекку
🔸Посланник Аллаха проводит прощальную проповедь 
🔸Всевышний Аллах ниспосылает аят 5:3
События во время Гадир Хума
🔸Мусульмане возвращаются в Медину и останавливаются в Гадир Хуме
🔸Зачем Посланник Аллаха произнёс эти слова?
🔸Что значит слово «мауля»?
🔸Считал ли ‘Али событие Гадир доводом для правления?
🔸Открытое признание шиитов: событие Гадир не довод
Недостоверные хадисы о Гадир Хуме
🔸Этот день был самым жарким днём
🔸‘Умар и другие поздравили ‘Али
🔸Аят 5:3 был ниспослан в этот день
🔸Аят 5:67 был ниспослан в этот день
Заключение

11 Рамадан, 1445


Введение

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Хвала Аллаху, Господу миров! Мир и благословение Посланнику Аллаха, его семейству и сподвижникам, а также тем, кто последовал за ними вплоть до Судного Дня!

А затем:

Одна из главных доктрин, на котором шииты-рафидиты построили свою религию — это убеждение, что Посланник Аллаха ﷺ назначил ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, своим преемником после себя.

Нынешние рафидиты убеждены, что Посланник Аллаха ﷺ открыто объявил об этом во время Гадир Хума, когда выступил перед своими сподвижниками с проповедью и сказал: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля».

Рафидиты заявляют, что слово «мауля» в данном случае означает «правитель», «государь» или «господин», поэтому — они говорят — ‘Али ибн Абу Талиб должен был быть правителем над всей общиной после смерти Посланника Аллаха ﷺ.

В данной статье с дозволения Всевышнего Аллаха мы разъясним контекст истории Гадир Хума; упомянем многочисленные хадисы, которые рассказывают нам о событиях, которые предшествовали Гадир Хуму и стали предпосылкой для проповеди Посланника Аллаха ﷺ, а также истинное значение слова «мауля» и как его понимал сам ‘Али и члены семейства Пророка ﷺ.

Просим Всевышнего Аллаха принять наш труд и сделать наше намерение искренним.

Всё, что соответствует истине в этой статье — от Аллаха, а всё, что не соответствует — от меня, а затем от шайтана.


Что такое «Гадир Хум»?

Слово «гадир» (غدير) с арабского буквально означает «небольшой пруд» или «речка», а «Хум» — это название местности. Таким образом, «гадир Хум» означает «небольшой пруд Хума» или «речка Хума». 

Это был небольшой источник воды, который находился в пути между Меккой и Мединой, и где Пророк ﷺ решил устроить перевал, когда возвращался в Медину с прощального паломничества.

▪︎ Привёл имам Муслим (ум. 261 г.х.) со слов Зейда ибн Аркама, да будет доволен им Аллах, что он сказал:

قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا، بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّابَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَوَعَظَ وَذَكَّرَ

«Однажды, когда мы вместе с Посланником Аллаха ﷺ остановились у источника воды, которое называется «Хум», что находится между Меккой и Мединой, он встал [со своего места] и обратился к нам с проповедью. Он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, потом стал увещевать людей и напоминать им».

📚См. «Сахих» Муслима (2408).


Что произошло до Гадир Хума?

Между последователями Сунны и рафидитами нет разногласия, что событие Гадир Хума произошло после прощального паломничества, когда Посланник Аллаха ﷺ и его сподвижники возвращались обратно в Медину, поэтому давайте узнаем что же произошло до прощального паломничества.

Пророк ﷺ посылает Халида и ‘Али в Йемен

Перед тем, как отправится в паломничество, Посланник Аллаха ﷺ отправил сначала Халида ибн аль-Валида, а затем ‘Али ибн Абу Талиба в Йемен за военной добычей.

▪︎ Привёл имам аль-Бухари (ум. 251 г.х.):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ البَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ خَالِدِ بْنِ الوَلِيدِ إِلَى اليَمَنِ، قَالَ: ثُمَّ بَعَثَ عَلِيًّا بَعْدَ ذَلِكَ مَكَانَهُ فَقَالَ: «مُرْ أَصْحَابَ خَالِدٍ، مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يُعَقِّبَ مَعَكَ فَلْيُعَقِّبْ، وَمَنْ شَاءَ فَلْيُقْبِلْ» فَكُنْتُ فِيمَنْ عَقَّبَ مَعَهُ، قَالَ: فَغَنِمْتُ أَوَاقٍ ذَوَاتِ عَدَدٍ

«Передал мне Ахмад ибн ‘Усман: передал нам Шурайх ибн Масляма: передал нам Ибрахим ибн Юсуф ибн Аби Исхак: передал мне мой отец: от Абу Исхака: я слышал, как аль-Бара, да будет доволен им Аллах, говорил: “Посланник Аллаха ﷺ отправил нас с Халидом ибн аль-Валидом в Йемен, а потом он послал на его смену ‘Али, которому он сказал: “Скажи товарищам Халида, что, если кто-нибудь из них захочет остаться с тобой, пусть остается, а кто хочет, пусть приезжает”. И я был одним из тех, кто остался с [‘Али], а потом мне в качестве военной добычи досталось несколько окий [золота]».

📚См. «Сахих» аль-Бухари (4349).

Между ‘Али и другими сподвижниками
происходит конфликт

Посланник Аллаха ﷺ отправляет ‘Али в Йемен, чтобы он поделил захваченную добычу на пять частей. Когда ‘Али прибывает туда, он делит добычу на пять частей как это приказал Всевышний Аллах: четыре части — для муджахидов, а пятую часть (хумс) — Аллаху, Его Посланнику, близким родственникам Посланника, сиротам, беднякам и путникам (Коран 8:41). И так как он сам был главой близких родственников Посланника Аллаха ﷺ, он выделяет для себя красивую рабыню из числа пленниц и вступает с ней в интимную близость, о чём другие сподвижники узнают лишь после того, как он совершает большое омовение. Это вызывает ненависть в сердцах некоторых сподвижников, как Бурайда и Халида ибн аль-Валид, которые считают, что ‘Али поступил несправедливо. 

1. Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ: مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ، وَهُمْ يَتَنَاوَلُونَ مِنْ عَلِيٍّ فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِي نَفْسِي عَلَى عَلِيٍّ شَيْءٌ، وَكَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ كَذَلِكَ فَبَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ عَلَيْهَا عَلِيٌّ، وَأَصَبْنَا سَبْيًا قَالَ: فَأَخَذَ عَلِيٌّ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ لِنَفْسِهِ. فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ: دُونَكَ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلْتُ أُحَدِّثُهُ بِمَا كَانَ، ثُمَّ قُلْتُ: إِنَّ عَلِيًّا أَخَذَ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ

«Передал нам Ваки’: передал нам аль-А’маш: от Са’да ибн ‘Убайды: от Ибн Бурайды: от его отца, что однажды он проходил мимо собрания, в котором люди ругали ‘Али. Он остановился, стоя над ними, и сказал: “Воистину, в моей душе было что-то по отношению к ‘Али, и также у Халида ибн аль-Валида. Однажды Посланник Аллаха ﷺ отправил меня в отряде, которым руководил ‘Али. Мы захватили пленных и ‘Али взял себе рабыню из пятой части военной добычи. Халид ибн аль-Валид сказал: “Вот тебе!”. Когда же мы пришли к Пророку ﷺ, я начал рассказывать ему что произошло, а затем сказал: “Воистину, ‘Али взял рабыню из пятой части военной добычи”».

📚См. «Муснад» Ахмада (23028). Шейх Шу’айб аль-Арнаут назвал иснад достоверным, соответствующим условиям аль-Бухари и Муслима.

2. Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى حَلْقَةٍ فِيهَا أَبُو مِجْلَزٍ، وَابْنَا بُرَيْدَةَ  فَقَالَ: عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي بُرَيْدَةُ قَالَ: أَبْغَضْتُ عَلِيًّا بُغْضًا لَمْ أَبْغِضْهُ أَحَدًا قَطُّ. قَالَ: وَأَحْبَبْتُ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ لَمْ أُحِبَّهُ إِلَّا عَلَى بُغْضِهِ عَلِيًّا. قَالَ: فَبُعِثَ ذَاكَ الرَّجُلُ عَلَى خَيْلٍ فَصَحِبْتُهُ مَا أَصْحَبُهُ إِلَّا عَلَى بُغْضِهِ عَلِيًّا. قَالَ: فَأَصَبْنَا سَبْيًا. قَالَ: فَكَتَبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْعَثْ إِلَيْنَا مَنْ يُخَمِّسُهُ. قَالَ: فَبَعَثَ إِلَيْنَا عَلِيًّا، وَفِي السَّبْيِ وَصِيفَةٌ هِيَ مِنْ أَفْضَلِ السَّبْيِ فَخَمَّسَ، وَقَسَمَ فَخَرَجَ رَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقُلْنَا: يَا أَبَا الْحَسَنِ مَا هَذَا؟ قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْوَصِيفَةِ الَّتِي كَانَتْ فِي السَّبْيِ، فَإِنِّي قَسَمْتُ وَخَمَّسْتُ فَصَارَتْ فِي الْخُمُسِ، ثُمَّ صَارَتْ فِي أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَارَتْ فِي آلِ عَلِيٍّ وَوَقَعْتُ بِهَا. قَالَ: فَكَتَبَ الرَّجُلُ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: ابْعَثْنِي فَبَعَثَنِي مُصَدِّقًا. قَالَ: فَجَعَلْتُ أَقْرَأُ الْكِتَابَ وَأَقُولُ: صَدَقَ.

«Передал нам Яхъя ибн Са’ид: передал нам ‘Абд аль-Джалиль, который сказал: я оказался в группе, в которой были Абу Миджляз и сын Бурайды. Абдуллах ибн Бурайда сказал: передал мне мой отец Бурайда, который сказал: “Я ненавидел ‘Али такой ненавистью, которой не ненавидел никакого другого. И я полюбил некого мужчину из курайшитов, которого я раньше не любил, лишь потому что он ненавидел ‘Али. Этот мужчина был отправлен на коне и я сопровождал его лишь потому, что он ненавидел ‘Али. Затем мы взяли пленных, и он написал Посланнику Аллаха ﷺ, чтобы тот отправил к нам того, кто поделит добычу на пять частей, и тогда он отправил к нам ‘Али. Среди пленниц была молодая девушка, и она была из лучших пленниц. [‘Али] поделил добычу на пять и распределил её. Затем он вышел с водой, которая капала с его головы. Мы спросили: “О Абу-ль Хасан, что это?”. Он ответил: “Разве вы не видели молодую девушку, которая была среди пленниц? Я распределил добычу и поделил её на пять, и она оказалась среди пятой части. Затем она попала к семейству Пророка ﷺ, а после этого она попала к семейству ‘Али и я вступил с ней в близость”. Тогда тот мужчина написал Пророку Аллаха ﷺ, а я сказал: “Отправь меня”, и тот отправил меня, как того, кто подтвердит [то, что в письме]. Затем я начал читать письмо [при Пророке ﷺ] и сказал: “Он сказал правду”».

📚См. «Муснад» Ахмада (22967). Шейх Шу’айб аль-Арнаут назвал иснад хорошим.

3. Привёл имам аль-Бухари (ум. 251 г.х.):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَلِيًّا إِلَى خَالِدٍ لِيَقْبِضَ الخُمُسَ، وَكُنْتُ أُبْغِضُ عَلِيًّا وَقَدِ اغْتَسَلَ، فَقُلْتُ لِخَالِدٍ: أَلاَ تَرَى إِلَى هَذَا

«Передал мне Мухаммад ибн Башшар: передал нам Раух ибн ‘Убада: передал нам ‘Али ибн Сувайд ибн Манджуф: от ‘Абдуллаха ибн Бурайды: от его отца, да будет доволен им Аллах, что он сказал: “Пророк ﷺ послал ‘Али к Халиду, чтобы он привёз пятую часть военной добычи, а я ненавидел ‘Али, и после того как он совершил полное омовение, я сказал Халиду: “Не обратишь ли ты внимание на этого?”».

📚См. «Сахих» аль-Бухари (4350).

Как мы видим, некоторым сподвижникам, в частности Бурайде и Халиду не понравилось то, что ‘Али взял эту пленницу себе. Они посчитали, что ‘Али поступил несправедливо. Это взрастило в их сердцах ненависть к нему и среди армии стала распространяться плохая молва про ‘Али, да будет доволен им Аллах.

Бурайда приходит к Пророку ﷺ 
и жалуется на ‘Али

После того, как ‘Али распределил военную добычу и вступил в близость с пленницей, сподвижники пишут письмо Посланнику Аллаха ﷺ, где среди прочего они жалуются на ‘Али ибн Абу Талиба и его действия. Бурайда изъявляет желание доставить это письмо Посланнику Аллаха ﷺ, чтобы подтвердить его содержание и лично пожаловаться на ‘Али ибн Абу Талиба.

1. Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ عَلِيٍّ الْيَمَنَ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرْتُ عَلِيًّا فَتَنَقَّصْتُهُ، فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَغَيَّرُ فَقَالَ: ” يَا بُرَيْدَةُ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ ” قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ 

«Передал нам аль-Фадль ибн Дукайн: передал нам Ибн Аби Гания: от аль-Хакама: от Са’ида ибн Джубейра: от Ибн ‘Аббаса: от Бурайды, что он сказал: “Я был в военном походе вместе с ‘Али в Йемена и увидел от него черствость. Когда же я пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ, я упомянул ‘Али и стал принижать его. Тогда я увидел, как лицо Посланника Аллаха ﷺ поменялось, и он сказал: “О Бурайда! Разве я не ближе к верующим, чем они сами?”. Я ответил: “Конечно, о Посланника Аллаха!”. Он же сказал: “Кому я мауля, тому и ‘Али мауля”».

📚См. «Муснад» Ахмада (22945). Шейх Шу’айб аль-Арнаут назвал иснад достоверным, соответствующим условиям аль-Бухари и Муслима.

2. Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ: مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ، وَهُمْ يَتَنَاوَلُونَ مِنْ عَلِيٍّ فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِي نَفْسِي عَلَى عَلِيٍّ شَيْءٌ، وَكَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ كَذَلِكَ فَبَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ عَلَيْهَا عَلِيٌّ، وَأَصَبْنَا سَبْيًا قَالَ: فَأَخَذَ عَلِيٌّ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ لِنَفْسِهِ. فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ: دُونَكَ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلْتُ أُحَدِّثُهُ بِمَا كَانَ، ثُمَّ قُلْتُ: إِنَّ عَلِيًّا أَخَذَ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ. قَالَ: وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا قَالَ: فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَغَيَّرَ فَقَالَ: مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ، فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ

«Передал нам Ваки’: передал нам аль-А’маш: от Са’да ибн ‘Убайды: от Ибн Бурайды: от его отца, что однажды он проходил мимо собрания, в котором люди ругали ‘Али. Он остановился, стоя над ними, и сказал: “Воистину, в моей душе было что-то по отношению к ‘Али, и также у Халида ибн аль-Валида. Однажды Посланник Аллаха ﷺ отправил меня в отряде, которым руководил ‘Али. Мы захватили пленных и ‘Али взял себе рабыню из пятой части военной добычи. Халид ибн аль-Валид сказал: “Вот тебе!”. Когда же мы пришли к Пророку ﷺ, я начал рассказывать ему что произошло, а затем сказал: “Воистину, ‘Али взял рабыню из пятой части военной добычи”. Я же был высоким мужчиной, и когда я поднял голову, то увидел, как лицо Посланника Аллаха ﷺ изменилось, и он сказал: “Кому я уали, тому и ‘Али уали”».

📚См. «Муснад» Ахмада (23028). Шейх Шу’айб аль-Арнаут назвал иснад достоверным, соответствующим условиям аль-Бухари и Муслима.

Как мы видим, Пророк ﷺ впервые произнёс слова: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля» лично Бурайде, да будет доволен им Аллах, когда тот стал жаловаться Посланнику Аллаха ﷺ на ‘Али ибн Абу Талиба и начал принижать его.

Посланник Аллаха ﷺ хотел этими словами защитить ‘Али от критики Бурайды и вселить в его сердце любовь к нему, ибо Бурайда открыто признался Пророку ﷺ, что испытывает ненависть к ‘Али.

После слов же Пророка ﷺ та ненависть, которая была в сердце Бурайды по отношению к ‘Али исчезла и он начал любить его.

В продолжении хадиса, который я уже приводил выше из «Муснада» Ахмада (22967), Бурайда говорит:

فَأَمْسَكَ يَدِي وَالْكِتَابَ وَقَالَ: ” أَتُبْغِضُ عَلِيًّا؟ ” قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: ” فَلَا تَبْغَضْهُ، وَإِنْ كُنْتَ تُحِبُّهُ فَازْدَدْ لَهُ حُبًّا، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَنَصِيبُ آلِ عَلِيٍّ فِي الْخُمُسِ أَفْضَلُ مِنْ وَصِيفَةٍ. قَالَ: فَمَا كَانَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ بَعْدَ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ عَلِيٍّ.

«Пророк ﷺ взял мою руку и письмо, и спросил: “Ты ненавидишь ‘Али?”. Я ответил: “Да”. Он же сказал: “Не следует тебе ненавидеть его, а если ты любишь его, то увеличь свою любовь к нему, ибо клянусь Тем, в Чьей Руке душа Мухаммада, доля семьи ‘Али в пятой части добычи лучше, чем просто молодая рабыня”. И после слов Посланника Аллаха ﷺ не было никого среди людей любимее для меня, чем ‘Али».

Другие сподвижники приходят
и жалуются Пророку ﷺ

Передаётся, что другие сподвижники также пожаловались на ‘Али ибн Абу Талиба.

▪︎ Привёл имам ат-Тирмизи (ум. 275 г.х.):

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَمَضَى فِي السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ عَلِيٌّ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أَحَدُ الأَرْبَعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا . فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ الثَّانِي فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ  ” مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي ” .

 قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ 

«Передал нам Кутайба, который сказал: передал нам Джа’фар ибн Сулейман ад-Дубба’и: от Язида ар-Ришки: от Муттарифа ибн ‘Абдуллаха: от ‘Имрана ибн Хусайна, что он сказал: “Однажды Пророк ﷺ отправил войско и назначил их командующим ‘Али ибн Абу Талиба. Он выступил с этим отрядом и [в этом походе ‘Али] вступил в интимную близость с рабыней, и [некоторые] выразили ему за это порицание. Четыре человека из числа сподвижников Посланника Аллаха ﷺ договорились [между собой] и сказали: “Когда мы встретим Посланника Аллаха ﷺ, мы известим его о том, что сделал ‘Али”. Когда мусульмане возвращались с поездки, они обычно начинали с [того, что навещали] Посланника Аллаха ﷺ, приветствовали его и потом только расходились по домам. Когда же этот отряд вернулся, они поприветствовали Пророка ﷺ, и один из этих четверых встал и сказал: “О Посланник Аллаха! Посмотри, что сделал ‘Али ибн Абу Талиб! Он сделал то-то и то-то!”, однако Посланник Аллаха ﷺ отвернулся от него. Потом встал второй и сказал тоже самое, но он отвернулся от него. Потом к нему подошёл третий и сказал тоже самое, но он отвернулся и от него. Потом встал четвертый и сказал то же, что сказали они, и тогда Посланник Аллаха ﷺ по лицу которого было видно, что он гневается, сказал: “Чего вы хотите от ‘Али? Чего вы хотите от ‘Али? Чего вы хотите от ‘Али? Поистине, ‘Али от меня, а я — от него, и он уали каждого верующего после меня!”.

Сказал Абу ‘Иса ат-Тирмизи: “Этот хадис хороший-гариб. Мы не знаем о нём, кроме как через этот путь из хадиса Джа’фара ибн Сулеймана».

📚См. «Сунан» ат-Тирмизи (3712).

В этом хадисе мы ясно видим, что другие сподвижники также пожаловались на ‘Али ибн Абу Талиба, а Пророк ﷺ защитил его от их критики, назвав его «уали» (т.е. мауля) всех верующих.

Однако следует знать, что в данном хадисе присутствует слабость, на которое указал сам имам ат-Тирмизи, назвав его «хасан-гариб».

Дело в том, что в этом иснаде уединился Джа’фар ибн Сулейман ад-Дубба’и, в хадисах которого встречаются вещи, которые противоречат более достоверным хадисам. К тому же, он был из крайних шиитов, которые порочили Му’авию.

1. Сказал имам ‘Али ибн аль-Мадини (ум. 234 г.х.):

فَأَمَّا جَعْفَرُ فَأَكْثَرَ عَنْ ثَابِتٍ وَكَتَبَ مَرَاسِيلَ وَكَانَ فِيهَا أَحَادِيثٌ مَنَاكِيرٌ

«Что касается Джа’фара, то он много передаёт от Сабита. Он также записывал мурсали и в них были мункар хадисы».

📚См. «аль-‘Иляль» ‘Али ибн аль-Мадини (стр. 72).

2. Сказал имам Ибн Са’д (ум. 230 г.х.):

جعفر بن سليمان الضبعي. وهو مولى لبني الحريش. ويكنى أبا سليمان. وكان ثقة وبه ضعف. وكان يتشيع. ومات في رجب سنة ثمان وسبعين ومائة. ذكر ذلك عبيد الله بن محمد القرشي وغيره.

«Джа’фар ибн Сулейман ад-Дубба’и. Он — вольноотпущенник бану Хурейша. Его кунья — Абу Сулейман. Он был надёжным, но в нём была слабость. Он также был шиитом. Умер в месяц раджаб в 178 году. Это упомянули ‘Убайдуллах ибн Мухаммад аль-Кураши и другие».

📚См. «Табакат аль-кубра» (7/212), №3310, изд. «аль-‘Ильмия».

3. Сказал имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.) о нём:

يُخالِفُ في بعضِ حديثه

«Он противоречит в некоторых своих хадисах».

📚См. «Тарих аль-кабир» (2/684), №2148.

4. Сказал имам Абу Джа’фар аль-‘Укайли (ум. 322):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثِقَةٌ، وَكَانَ يَحْيَى لَا يُحَدِّثُ عَنْهُ، وَفَى مَوْضِعٍ آخَرَ كَانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ لَا يَكْتُبُ حَدِيثَ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَلَا يَرْوِي عَنْهُ، وَكَانَ يَسْتَضْعِفُهُ

«Передал нам Мухаммад ибн ‘Иса, который сказал: передал нам ‘Аббас ибн Мухаммад, который сказал: я слышал, как Яхъя ибн Ма’ин говорил: “Джа’фар ибн Сулейман — надёжный передатчик, но Яхъя [ибн Са’ид] не передавал от него”, а в другом месте: “Яхъя ибн Са’ид не записывал хадисы Джа’фара ибн Сулеймана, не передавал от него и считал его слабым”».

📚См. «Китаб ад-ду’афа» (1/188), №235.

Как мы видим, в основе Джа’фар ибн Сулейман был надёжным, но в нём была доля слабости и были шиитские убеждения. И этот хадис из тех, в котором он уединился, ибо никто не передал этот хадис от ‘Имрана ибн Хусайна, кроме него.

Также ответ Пророка ﷺ этим сподвижникам: «Он уали каждого верующего после меня» явно отклоненные, поддерживающие шиитские убеждения Джа’фара ибн Сулеймана. Ведь мы видим из достоверного хадиса Бурайды, что Пророк ﷺ ответил ему словами: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля», а не «Он уали каждого верующего после меня».

▪︎ Сказал шейх Шу’айб аль-Арнаут об этом хадисе:

رجاله ثقات رجال الشيخين إلا جعفر بن سليمان الضبعي فهو من رجال مسلم و قد وصفوه بالغلو في التشيع، و ينفرد بأحاديث عُدّت مما ينكر، و هذا منها

«Передатчики этого хадиса надёжные из передатчиков двух шейхов, кроме Джа’фара ибн Сулеймана ад-Дубба’и, ибо он — из передатчиков Муслима. Его описывали чрезмерным в шиизме, и он уединялся в ряде хадисов, которые были отвергнуты, и этот хадис — из них».

📚См. «Сунан» ат-Тирмизи (6/285) с тахкыком шейха аль-Арнаута.

Что касается имама Муслима, то он передал от Джа’фара всего 15 хадисов, 8 из которых он привёл как «мутаба’а» (т.е. лишь в качестве подкрепления), а 7 в основе книги, 3 из которых он привёл по другим цепочкам в своей же книге, а еще 3 имеют альтернативные цепочки в других книгах и лишь в одном (№898) Джа’фар ибн Сулейман уединился.

Существует еще один хадис, который шииты приводят в качестве подкрепляющего свидетельства для слов: «Он — уали каждого верующего после меня».

▪︎ Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَجْلَحُ الْكِنْدِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثَيْنِ إِلَى الْيَمَنِ: عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَعَلَى الْآخَرِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ: ” إِذَا الْتَقَيْتُمْ فَعَلِيٌّ عَلَى النَّاسِ، وَإِنْ افْتَرَقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى جُنْدِهِ “. قَالَ: فَلَقِينَا بَنِي زَيْدٍ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَاقْتَتَلْنَا فَظَهَرَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، فَقَتَلْنَا الْمُقَاتِلَةَ، وَسَبَيْنَا الذُّرِّيَّةَ فَاصْطَفَى عَلِيٌّ امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ لِنَفْسِهِ. قَالَ بُرَيْدَةُ: فَكَتَبَ مَعِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُهُ بِذَلِكَ، فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعْتُ الْكِتَابَ، فَقُرِئَ عَلَيْهِ، فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا مَكَانُ الْعَائِذِ بَعَثْتَنِي مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرْتَنِي أَنْ أُطِيعَهُ فَفَعَلْتُ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” لَا تَقَعْ فِي عَلِيٍّ؛ فَإِنَّهُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدِي، وَإِنَّهُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدِي

«Передал нам Ибн Нумейр: передал нам Аджлах аль-Кинди: от ‘Абдуллаха ибн Бурайды: от его отца Бурайды, что он сказал: “Посланник Аллаха ﷺ отправил два отряда в Йемен, одной из которых руководил ‘Али, а другой — Халид ибн аль-Валид. [Пророк] сказал: “Если вы встретитесь, то ‘Али будет возглавлять людей, а если разойдетесь, что каждый будет возглавлять своё войско”. Мы встретили бану зейд из числа людей Йемена и сразились [с ними], после чего мусульмане одержали победу над многобожниками. Мы убили одну воевавшую женщину и взяли в плен её потомков. ‘Али же выбрал одну женщину из числа пленниц для себя. Тогда Халид ибн аль-Валид написал со мной Посланнику Аллаха ﷺ, сообщив ему об этом. Когда же я пришёл к Пророку ﷺ, то передал ему это письмо и ему прочитали его. Тогда я увидел признаки гнева на лице Посланника Аллаха ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, это — место того, кто ищет убежища. Ты послал меня с человеком и повелел мне, чтобы я подчинился ему. Я лишь сделал то, для чего был послан. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не ругайте ‘Али, ибо он — от меня, а я — от него, и он — ваш уали после меня. Он — от меня, а я — от него, и он — ваш уали после меня”».

📚См. «Муснад» Ахмада (23012).

Иснад этого хадис слабый, ибо в нём есть Аджлах аль-Кинди, который был слабым передатчиком, согласно слову большинства учёных. Вдобавок он также был шиитом.

▪︎ Сказал шейх Шу’айб аль-Арнаут:

إسناده ضعيف بهذه السياقة من أجل أجلح الكِنْدي -وهو ابن عبد الله بن حُجَيَّه-، فهو ضعيف

«Иснад этого хадиса слабый с этим содержанием из-за Аджлаха аль-Кинди, он же — Ибн ‘Абдуллах ибн Худжейхи, слабый передатчик».

📚См. «Муснад» Ахмада (38/118), изд. «ар-Рисаля».

К тому же, мы уже приводили более достоверные хадисы от того же Бурайды, которые соответствуют условиям аль-Бухари и Муслима, и там Пророк ﷺ отвечает Бурайде словами: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля», а не «Он — ваши уали после меня».

Существует еще один хадис, который подтверждает, что люди жаловались на ‘Али ибн Абу Талиба.

▪︎ Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ، – وَكَانَتْ عِنْدَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ – عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: اشْتَكَى عَلِيًّا النَّاسُ، قَالَ: فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا خَطِيبًا، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: ” أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَشْكُوا عَلِيًّا، فَوَاللهِ إِنَّهُ لَأُخَيْشِنٌ فِي ذَاتِ اللهِ، أَوْ فِي سَبِيلِ اللهِ 

«Передал нам Йа’куб: передал нам мой отец: от Ибн Исхака, который сказал: передал мне ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман ибн Ма’мар ибн Хазм: от Сулеймана ибн Мухаммада ибн Ка’ба ибн ‘Уджра: от его тётки Зейнаб бинт Ка’б — а она была у Абу Са’ида аль-Худри — от Абу Са’ида аль-Худри, что он сказал: “Люди жаловались на ‘Али и тогда Посланник Аллаха ﷺ встал и провёл нам проповедь, и я слышал, как он говорил: “О люди! Не жалуйтесь на ‘Али, ибо, клянусь Аллахом, он бывает чёрствым лишь ради Аллаха” или “на пути Аллаха”».

📚См. «Муснад» Ахмада (11817).

▪︎ Сказал шейх Шу’айб аль-Арнаут:

زينب بنت كعب، زوجة أبي سعيد، مختلف في صحبتها، روى عنها ابنا أخويها، وذكرها ابن حبان في “الثقات”، وأخرج لها أصحاب السنن، وابن إسحاق: وهو محمد، صرح بالتحديث هنا، فانتفت شبهة تدليسه، وبقية رجاله ثقات رجال الشيخين غير سليمان بن محمد بن كعب بن عجرة، فمن رجال “تعجيل المنفعة”، وهو ثقة

وأخرجه الحاكم ١/٦٨ من طريق أحمد، بهذا الإسناد. وقال: هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه، ووافقه الذهبي

وأخرجه أبو نعيم في “الحلية” ١/٦٨ من طريق زياد بن عبد الله، وهو البكائي، عن ابن إسحاق، به. قلنا: وقد تحرف في المطبوع إلى أبي إسحاق

وأورده الهيثمي في “مجمع الزوائد” ٩/١٢٩، وقال: رواه أحمد، ورجاله ثقات

«Зейнаб бинт Ка’б, жена Абу Са’ида — есть разногласие в том, является ли она сподвижницей. От неё передавал её племянник. Её упомянул Ибн Хиббан в «ас-Сикат» и от неё передавали авторы «Сунанов». Ибн Исхак, а это — Мухаммад, прояснил слышание здесь, поэтому устраняется сомнение о его тадлисе. Остальные передатчики надёжные из передатчиков двух шейхов, кроме Сулеймана ибн Мухаммада ибн Ка’ба ибн ‘Уджра. Он же надёжный передатчик.

Этот хадис передал аль-Хаким (1/68) по пути Ахмада с этим иснадом, и сказал: “Этот хадис имеет достоверный иснад, однако они не привели его”, и с ним согласился аз-Захаби.

Этот хадис также передал Абу Ну’айм в «аль-Хилья» (1/68) по пути Зияда ибн ‘Абдуллаха, а это — аль-Букайи, от Ибн Исхака по этому иснаду. Мы говорим: издательство исказило его имя на «Абу Исхак».

Этот хадис также передал аль-Хейсами в «Маджма’ аз-заваид» (9/129) и сказал: “Этот хадис передал Ахмад и его передатчики надёжные”».

📚См. «Муснад» Ахмада (18/337), изд. «ар-Рисаля».

▪︎ Сказал шейх аль-Альбани об этом хадисе:

وهذا إسناد جيد، رجاله ثقات معروفون، غير زينب بنت كعب، فقال في التجريد: صحابية، تزوجها أبو سعيد الخدري

«Это — отличный иснад. Его передатчики надёжные и известные, кроме Зейнаб бинт Ка’б. Сказал автор «ат-Таджрид»: “Сподвижница, на которой был женат Абу Са’ид аль-Худри”».

📚См. «Сильсиля ас-сахиха» (5/626).

И этот хадис совпадает со словами Бурайды, да будет доволен им Аллах, что ‘Али проявлял чёрствость в Йемене.

‘Али и другие сподвижники
приезжают из Йемена в Мекку

После того, как ‘Али приезжает в Йемен и делит военную добычу, они едут в Мекку, ибо Посланник Аллаха ﷺ и его сподвижники находятся там для большого паломничества.

▪︎ Привёл имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.):

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ المُفَضَّلِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، أَنَّهُ ذَكَرَ لِابْنِ عُمَرَ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، فَقَالَ: أَهَلَّ النَّبِيُّ ﷺ بِالحَجِّ وَأَهْلَلْنَا بِهِ مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ: «مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً»، وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ هَدْيٌ، فَقَدِمَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ اليَمَنِ حَاجًّا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «بِمَ أَهْلَلْتَ؟، فَإِنَّ مَعَنَا أَهْلَكَ» قَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ: فَأَمْسِكْ فَإِنَّ مَعَنَا هَدْيًا

«Передал нам Мусаддад: передал нам Бишр ибн аль-Муфаддаль: от Хумейда ат-Тауиля: передал нам Бакр, что он упомянул Ибн ‘Умару, что Анас передал им, что Пророк ﷺ вошёл в состояние ихрама с намерением совершить умру и хадж. Он сказал: «Пророк ﷺ вошёл в состояние ихрама с намерением совершить хадж, и мы поступили так же. Когда мы прибыли в Мекку, он сказал: “Пусть тот, кто не пригнал с собой жертвенный скот, сделает намерение на совершение умры”. Пророк же ﷺ пригнал с собой жертвенный скот. Когда ‘Али ибн Аби Талиб прибыл из Йемена с намерением совершить хадж, Пророк ﷺ спросил его: “С каким намерением ты вошёл в состояние ихрама, ведь твоя жена с нами?”. Он ответил: “С тем же, что и Пророк”. Тогда он сказал: “Тогда оставайся в состоянии ихрама, ведь мы пригнали жертвенный скот”».

📚См. «Сахих» аль-Бухари (4353, 4354).

Посланник Аллаха ﷺ проводит
прощальную проповедь

Под конец хаджа Посланник Аллаха ﷺ проводит свою знаменитую прощальную проповедь, стоя на горе ‘Арафат, где напоминает людям о важных вещах, связанных религией.

▪︎ Привёл имам Муслим (ум. 261 г.х.) в длинном хадисе Джабира ибн ‘Абдуллаха, что он сказал:

وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ بِبُدْنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ فَاطِمَةَ – رضى الله عنها – مِمَّنْ حَلَّ وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي بِهَذَا . قَالَ فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ بِالْعِرَاقِ فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ لِلَّذِي صَنَعَتْ مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا ذَكَرَتْ عَنْهُ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي أَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَ ” صَدَقَتْ صَدَقَتْ مَاذَا قُلْتَ حِينَ فَرَضْتَ الْحَجَّ ” . قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُكَ . قَالَ ” فَإِنَّ مَعِيَ الْهَدْىَ فَلاَ تَحِلُّ ” . قَالَ فَكَانَ جَمَاعَةُ الْهَدْىِ الَّذِي قَدِمَ بِهِ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِائَةً – قَالَ – فَحَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا إِلاَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنًى فَأَهَلُّوا بِالْحَجِّ وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ شَعَرٍ تُضْرَبُ لَهُ بِنَمِرَةَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلاَّ أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي فَخَطَبَ النَّاسَ وَقَالَ ” إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلاَ كُلُّ شَىْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَىَّ مَوْضُوعٌ وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَإِنَّ أَوَّلَ دَمٍ أَضَعُ مِنْ دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُ رِبَانَا رِبَا عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانِ اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لاَ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ . فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ . وَأَنْتُمْ تُسْأَلُونَ عَنِّي فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ ” . قَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ . فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى السَّمَاءِ وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ ” اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ” . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ

«В это время ‘Али прибыл из Йемена с жертвенными животными для Пророка ﷺ и увидел среди освободившихся от ихрама Фатиму. Она надела одежду из крашеной ткани и сама накрасилась сурьмой. ‘Али осудил её за это, а она ответила: “Мой отец велел мне поступить так”. Когда ‘Али находился в Ираке, он рассказывал, что отправился к Посланнику Аллаха ﷺ чтобы пожаловаться на то, что сделала Фатима, и узнать его мнение обо всем, что она сообщила ему. Когда он рассказал ему о том, что осудил ее, Пророк ﷺ сказал: “Она сказала правду! Она сказала правду! Что ты сказал, когда начинал паломничество?”. ‘Али ответил ему, что сказал: “О Аллах! Я намереваюсь совершить то, что совершает твой Посланник!”. Тогда он сказал: “Со мной жертвенные животные, и посему не освобождайся от ихрама”. Жертвенные животные, которых привел с собой ‘Али из Йемена и с которыми пришел Пророк ﷺ вместе составили сто голов. Люди освободились от ихрама и постригли волосы. Не сделали этого только Пророк ﷺ и те, у кого были жертвенные животные. А когда наступил день ат-тарвийа (8 число месяца зу-ль-хиджжа), они отправились в долину Мина, возвещая о начале хаджа. Посланник Аллаха ﷺ ехал верхом. В долине он совершил полуденный, послеполуденный, закатный, вечерний и рассветный намазы. Дождавшись в ней восхода солнца, он приказал разбить шерстяной шатер на горе Намира. Когда Посланник Аллаха ﷺ двинулся в путь, курейшиты не сомневались, что он остановится в долине Муздалифа, как это делали курейшиты во времена невежества. Но Посланник Аллаха ﷺ продолжал ехать, пока не достиг долины ‘Арафат. Шатер на горе Намира для него был уже разбит, и он остановился в нем. После полудня он повелел привести к нему аль-Касву и на ней спустился в долину ‘Арафат, где обратился к людям с проповедью, в которой сказал: “Воистину, ваша кровь и ваше имущество неприкосновенны и святы, как святы этот день, этот месяц и эта земля. Все, что творилось во времена невежества, отныне запрещено! Запрещена кровь, проливаемая во времена невежества, и прежде всего я запрещаю мстить за кровь нашего родственника, сына Раби’а ибн аль-Хариса. Его отдали на воспитание кормилице из рода бану Са’д, и племя Хузейль убило его. Запрещено лихоимство времен невежества, и прежде всего я запрещаю лихву, взимаемую нашим родом – ‘Аббасом ибн ‘Абд аль-Мутталибом. Отныне лихоимство запрещено полностью! Бойтесь Аллаха в обращении с вашими женщинами, ведь вы взяли их благодаря доверию Аллаха и обладаете ими по слову Аллаха. Они обязаны не позволять сидеть на вашем ложе тому, кого вы не любите, и если они ослушаются, то бейте их, избегая жестокости! А вы обязаны кормить и одевать их надлежащим образом! Воистину, я оставляю вам то, благодаря чему вы никогда не впадете в заблуждение, если будете крепко придерживаться этого — Книгу Аллаха. Вас будут спрашивать обо мне, и что же вы тогда скажете?”. Люди ответили: “Мы свидетельствуем, что ты донес свое послание, выполнил свою миссию и дал нам верные наставления”. Посланник Аллаха ﷺ поднял указательный палец к небу, а затем указал им на людей и сказал: “О Аллах, будь свидетелем! О Аллах, будь свидетелем! О Аллах, будь свидетелем!”».

📚 См. «Сахих» Муслима (1218).

Всевышний Аллах ниспосылает аят 5:3

В этот же день после проповеди Пророка ﷺ Всевышний Аллах ниспосылает аят: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам» (Коран 5:3).

1. Привёл имам Абу Дауд ат-Таялиси (ум. 204 г.х.):

 حَدَّثَنَا ‌حَمَّادٌ ، عَنْ ‌عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنِ ‌ابْنِ عَبَّاسٍ ، «أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا} وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ: لَوْ أُنْزِلَ عَلَيْنَا هَذَا لَاتَّخَذْنَا يَوْمَهَا عِيدًا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَقَدْ أُنْزِلَتْ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ، يَوْمِ عَرَفَةَ، أَوْ عَشِيَّةِ عَرَفَةَ

«Передал нам Хаммад: от ‘Аммара ибн Аби ‘Аммара: от Ибн ‘Аббаса, что он прочитал этот аят: {Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам}, а рядом с ним был мужчина из числа иудеев, и он сказал: “Если бы это было ниспослано нам, то мы бы сделали праздником тот день, когда он был ниспослан”. Ибн ‘Аббас же ответил: “Он был ниспослан в пятницу в день ‘Арафата” или “накануне ‘Арафата”».

📚 См. «Муснад» ат-Таялиси (2832). Иснад достоверный.

2. Привёл имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.):

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ لِعُمَرَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ أَنَّ عَلَيْنَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا} لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا. فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لأَعْلَمُ أَىَّ يَوْمٍ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، نَزَلَتْ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ

«Передал нам аль-Хумейди: передал нам Суфьян: от Мис’ара и других: от Кайса ибн Муслима: от Тарика ибн Шихаба, что он сказал: “Некий человек из числа иудеев сказал ‘Умару ибн аль-Хаттабу: «О, повелитель правоверных, если бы нам был бы ниспослан этот аят: {Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довёл до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии Ислам}, то мы бы сделали этот день праздником». ‘Умар сказал: “Поистине я знаю, в который день был ниспослан этот аят. Он был ниспослан в день Арафата в пятницу”».

📚 См. «Сахих» аль-Бухари (7268).

3. Привёл имам Ибн Джарир ат-Табари (ум. 310 г.х.):

حدثني أبو عامر إسماعيل بن عمرو السكوني قال، حدثنا هشام بن عمار قال، حدثنا ابن عياش قال، حدثنا عمرو بن قيس السكوني: أنه سمع معاوية بن أبي سفيان على المنبر ينتزع بهذه الآية:”اليوم أكملت لكم دينكم”، حتى ختمها، فقال: نزلت في يوم عرفة، في يوم جمعة

«Передал мне Абу ‘Амир Исма’иль ибн ‘Амр ас-Сакуни, который сказал: передал нам Хишам ибн ‘Аммар, который сказал: передал нам Ибн ‘Айяш, который сказал: передал нам ‘Амр ибн Кайс ас-Сакуни, что он слышал, как Му’авия ибн Абу Суфьян, будучи на минбаре, воскликнул следующий аят: {Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию}, пока не закончил его. Затем он сказал: “Этот аят был ниспослан в день ‘Арафата в пятницу”».

📚 См. «Тафсир» ат-Тафсир (11129), изд. «Дар уль-хадис». Шейх Мансур Ислям ‘Абд аль-Хамид назвал иснад достоверным.


События во время Гадир Хума

В этом разделе мы узнаем что произошло дальше, а также затронем важные темы, касающиеся хадиса: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля».

Мусульмане возвращаются в Медину
и останавливаются в Гадир Хуме

После завершения хаджа Посланник Аллаха ﷺ и его сподвижники возвращаются в Медину и по дороге останавливаются у источника воды в Хуме, где он начинает увещевать своих сподвижников и делать им напоминания, а затем завещает им две драгоценности — Книгу Аллаха и его семейство. Он приказывает крепко держаться Книги Аллаха, а также напоминает сподвижником об Аллахе относительно его семейства.

▪︎ Привёл имам Муслим (ум. 261 г.х.):

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَيَّانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ، وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ، إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: لَقَدْ لَقِيتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا، رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَمِعْتَ حَدِيثَهُ، وَغَزَوْتَ مَعَهُ، وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ لَقَدْ لَقِيتَ، يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا، حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي وَاللهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي، وَقَدُمَ عَهْدِي، وَنَسِيتُ بَعْضَ الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا حَدَّثْتُكُمْ فَاقْبَلُوا، وَمَا لَا، فَلَا تُكَلِّفُونِيهِ، ثُمَّ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا، بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَوَعَظَ وَذَكَّرَ، ثُمَّ قَالَ: » أَمَّا بَعْدُ، أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ، وَأَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ: أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللهِ، وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ » فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللهِ وَرَغَّبَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: «وَأَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» فَقَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ يَا زَيْدُ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ: نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَلَكِنْ أَهْلُ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ، قَالَ: وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ: هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ، وَآلُ جَعْفَرٍ، وَآلُ عَبَّاسٍ قَالَ: كُلُّ هَؤُلَاءِ حُرِمَ الصَّدَقَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ .

«Передал мне Зухейр ибн Харб и Шуджа‘а ибн Махляд, от Ибн ‘Уляйи, что Зухайр сказал: передал нам Исма’ил ибн Ибрахим, передал мне Абу Хаййяна, передал мне Язид бин Хаййана, который сказал: “[Однажды] я вместе с Хусайном ибн Саброй и ‘Амром ибн Муслимом пошёл к Зейду ибн Аркаму, да будет доволен им Аллах, и когда мы сели рядом с ним, Хусайн сказал ему: “О Зейд, ты обрёл много благого: ты видел Посланника Аллаха ﷺ, ты слышал его слова, ты принимал участие в военных походах вместе с ним и совершал молитвы, находясь позади него! [Поистине], о Зейд, ты обрёл много благого, так передай же нам то, что ты слышал от Посланника Аллаха ﷺ”. [В ответ ему Зейд] сказал: “О сын моего брата, я уже стар и давно живу на свете, и поэтому я забыл часть того, что помнил из [слов] Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, примите же то, что я расскажу вам, и не заставляйте меня [рассказывать] то, о чём [я умолчу]”. А потом он сказал: “Однажды, когда мы вместе с Посланником Аллаха ﷺ остановились у источника воды, которое называется «Хум», что находится между Меккой и Мединой, он встал [со своего места] и обратился к нам с проповедью. Он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, потом стал увещевать людей и напоминать им , а затем сказал: “А затем: поистине, о люди, я – только человек, и скоро уже явится посланник Господа моего , которому я отвечу. Я оставляю вам две драгоценности. Первой из них является Книга Аллаха, которая заключает в себе руководство и свет, так следуйте же ей и держитесь за неё крепко!”. И он стал побуждать людей к тому, чтобы они следовали [установлениям] Книги Аллаха, и склонять их к этому, а потом сказал: “[Второй же драгоценностью] являются члены моего семейства. И я напоминаю вам об Аллахе относительно членов моего семейства! И я напоминаю вам об Аллахе относительно членов моего семейства! И я напоминаю вам об Аллахе относительно членов моего семейства!”. Хусайн же спросил [Зейда]: “А кто же относится к членам его семейства, о Зейд? Разве его жёны не являются членами его семейства?”. Он сказал: “Да, его жёны являются членами его семейства, но [в целом] к ним относятся все те, кто после его смерти не имеет права прикасаться к милостыне”. Хусайн спросил: “Кто же это?”. Зайд ответил: “Это члены семьи ‘Али, члены семьи ‘Акиля, члены семьи Джа’фара и члены семьи ‘Аббаса ”. Он спросил: “И никто из них не имеет права прикасаться к милостыне?”. Зейд ответил: “Никто”».

📚См. «Сахих» Муслима (2408).

Здесь же, в Хуме, Посланник Аллаха ﷺ увещевает людей относительно ‘Али ибн Абу Талиба, говоря: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля».

▪︎ Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو نُعَيْمٍ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: جَمَعَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ النَّاسَ فِي الرَّحَبَةِ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: أَنْشُدُ اللهَ كُلَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا سَمِعَ، لَمَّا قَامَ فَقَامَ ثَلَاثُونَ مِنَ النَّاسِ، وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: فَقَامَ نَاسٌ كَثِيرٌ فَشَهِدُوا حِينَ أَخَذَهُ بِيَدِهِ، فَقَالَ لِلنَّاسِ: ” أَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ؟ ” قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: ” مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ” قَالَ: فَخَرَجْتُ وَكَأَنَّ فِي نَفْسِي شَيْئًا، فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: كَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَمَا تُنْكِرُ ؟ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ لَهُ

«Передали нам Хусейн ибн Мухаммад и Абу Ну’айма аль-Ма’на, передал нам Фитр, от Абу ат-Туфайла, который сказал: “Али, да будет доволен им Аллах, собрал людей в Рахбе, а затем сказал им: «Я заклинаю каждого мусульманина, который слушал Посланника Аллаха ﷺ в день Гадир Хума, о том, что слышал, когда он ﷺ встал», и встало около тридцати людей”. Абу Ну’айм сказал: «И встало большое количество людей, и они засвидетельствовали, что в то время, когда [Пророк] взял его за руку, он сказал людям: «Знаете ли вы, что я ближе к верующим, чем они сами?». [Люди] ответили: «Да, о Посланник Аллаха!». Затем он ﷺ сказал: «Кому я — мауля, тому и ‘Али мауля! О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним!». Затем [Абу ат-Туфайль] сказал: «После этого я вышел с некоторыми терзаниями в душе, и встретив Зейда ибн Аркама, сказал ему: «Я слышал, как ‘Али говорит то-то и то-то», на что [Зейд] ответил [мне]: “А что ты отвергаешь [из этого]? Ведь я слышал как Посланник Аллаха ﷺ говорил это ему”».

📚См. «Муснад» Ахмада (19302). Иснад достоверный.

Зачем Посланник Аллаха ﷺ произнёс эти слова?

Мы уже видели, что Посланник Аллаха ﷺ сказал слова: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля» впервые еще в Мекке, когда Бурайда ибн аль-Хусайб, да будет доволен им Аллах, начал жаловаться на действия ‘Али ибн Абу Талиба в Йемене. 

Посланник Аллаха ﷺ сказал эти слова Бурайде, чтобы защитить ‘Али, да будет доволен им Аллах, от критики Бурайды и вселить в его сердце любовь к нему. Однако Бурайда оказался не единственным, кто испытал неприязнь к ‘Али в Йемене. Многие сподвижники начали приходить к Посланнику Аллаха ﷺ и жаловаться ему на ‘Али, как мы это видели из достоверных хадисов на этот счёт. И плохая молва об ‘Али распространилась среди людей, поэтому Посланник Аллаха ﷺ решил воспользоваться случаем в Гадир Хуме, и раз и навсегда дать людям понять, что ‘Али ибн Абу Талиб занимает особое место в сердце Пророка ﷺ, и что его необходимо любить и уважать подобно тому, как они любят и уважают его самого. Он дал это понять словами: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля. О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним!».

Эти слова были направлены на то, чтобы люди не испытывали ненависти к ‘Али, да будет доволен им Аллах, и не враждовали с ним, а наоборот дружили с ним и любили его.

▪︎ Сказал хафиз аль-Бейхакы (ум. 458 г.х.):

وَأَمَّا حَدِيثُ الْمُوَالِاةِ فَلَيْسَ فِيهِ – إِنْ صَحَّ إِسنَادُهُ – نَصٌّ عَلَى وَلَايَةِ عَلِيٍّ بَعْدَهُ، فَقَدْ ذَكَرْنَا مِنْ طُرُقِهِ فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ مَا دَلَّ عَلَى مَقْصودِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ وَهُوَ أَنَّهُ لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيمَنِ كَثُرَتِ الشَّكَاةُ عَنْهُ وَأَظْهَرُوا بُغْضَهُ فَأَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَذْكُرَ اخْتِصَاصَهُ بِهِ وَمَحبَّتَهُ إِيَّاهُ وَيَحُثُّهُمْ بِذَلِكَ عَلَى مَحَبَّتِهِ وَمُوَالِاتِهِ وَتَرْكِ مُعَادَاتِهِ فَقَالَ: «مِنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيَّهُ» وَفِي بَعْضِ الرُّوَايَاتِ: مِنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللَّهُمْ وَالِ مِنْ وَالِاهُ وَعَادِ مِنْ عَادَاهُ. وَالْمُرَادُ بِهِ وَلَاءُ الْإِسْلَامِ وَمَودَّتُهُ، وَعَلَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يوَالِيَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَلَا يُعَادِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا

«Что касается хадиса «мауля», то если его иснад достоверный, то в нём нет указания на правление ‘Али после Пророка ﷺ. Мы уже упомянули из путей этого хадиса в «Китаб аль-фадаиль» то, что указывает на намерение Пророка ﷺ этими словами. А это то, что когда он отправил ‘Али в Йемен, на него начали много жаловаться и некоторые выразили свою ненависть к нему, поэтому Пророк ﷺ пожелал упомянуть особенность ‘Али для него, его любовь к нему, и таким образом побудить их полюбить его и дружить с ним и оставить свою вражду, сказав: “Кому я уали, тому и ‘Али уали”, а в некоторых версиях: “Кому я мауля, тому и ‘Али мауля. О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним!”. И под «мауля» подразумевается «уаля» (дружба) в исламе и любовь в нём. Мусульмане обязаны брать друг друга покровителями (уали) и не враждовать друг с другом».

📚См. «аль-И’тикад» (стр. 497).

▪︎ Сказал имам Ибн Касир (ум. 774 г.х.):

فصل في إيراد الحديث الدال على أنه عليه السلام خطب بمكان بين مكة والمدينة مرجعه من حجة الوداع قريب من الجحفة -يقال له: غدير خُمّ-، فبيَّن فيها فضل علي بن أبي طالب وبراءة عِرضه مما كان تكلم فيه بعض من كان معه بأرض اليمن، بسبب ما كان صدر منه إليهم من المعدلة التي ظنها بعضهم جورًا وتضييقًا وبخلًا، والصواب كان معه في ذلك، ولهذا لما تفرغ عليه السلام من بيان المناسك ورجع إلى المدينة بيَّن ذلك في أثناء الطريق، فخطب خطبة عظيمة في اليوم الثامن عشر من ذي الحجة عامئذ، وكان يوم الأحد بغدير خُمّ تحت شجرة هناك، فبين فيها أشياء. وذكر من فضل عليٍّ وأمانته وعدله وقربه إليه ما أزاح به ما كان في نفوس كثير من الناس منه

«Глава, посвященная хадису, который указывает на то, что он ﷺ провёл проповедь в неком месте между Меккой и Мединой, когда возвращался из прощального паломничества, близким к Джухфе, которое называется «Гадир Хум». В нём он разъяснил достоинство ‘Али ибн Абу Талиба и непричастности его чести от того, что говорили о нём некоторые, кто был с ним в Йемене, по причине того, что изошло от ‘Али по отношению к ним, что некоторые из них считали несправедливостью, притеснением и жадностью, и что он [в действительности] был прав в том что сделал. Вот почему когда Пророк ﷺ закончил объяснение ритуалов хаджа и возвращался в Медину, он разъяснил это по дороге, произнеся великую проповедь в 18-день зу-ль хиджы того года, а это было воскресенье, в Гадир Хуме, будучи под деревом. Он разъяснил там некоторые вещи и упомянул достоинство ‘Али, его верность, справедливость и близость к нему, и это удалило от него то, что было в душах многих людей относительно него».

📚 См. «аль-Бидая уа-н нихая» (5/227).

Что касается мольбы Пророка ﷺ: «О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним», то ‘Али не единственный, кто удостоился подобного.

▪︎ Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْأَشْتَرِ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ عَمَّارٍ وَبَيْنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ كَلَامٌ، فَشَكَاهُ عَمَّارٌ إِلَى رَسُولِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهُ مَنْ يُعَادِ عَمَّارًا يُعَادِهِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَنْ يُبْغِضْهُ يُبْغِضْهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَنْ يَسُبَّهُ يَسُبَّهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ

«Передал нам Мухаммад ибн Джа’фар: передал нам Шу’ба: от Салямы ибн Кухайля, который сказал: я слышал, как Мухаммад ибн ‘Абдуррахман передавал от ‘Абдуррахмана ибн Язида: от аль-Аштара, который сказал: “Между ‘Аммаром и Халидом ибн аль-Валидом возник спор, и тогда ‘Аммар пожаловался Посланнику Аллаха ﷺ, на что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто враждует с ‘Аммаром, с тем враждует Аллах! И тот, кто ненавидит его, того ненавидит Аллах! И тот, кто поносит его, того поносит Аллах!».

📚См. «Муснад» Ахмада (16821). Шейх Шу’айб аль-Арнаут назвал хадис достоверным.

Что значит слово «мауля»?

Слово «мауля» или «уали» имеет очень много значений и его смысл зависит от контекста предложения, но в нашем случае он очевидно значит: «тот, к кому проявляют уаля», т.е. любовь, дружбу, поддержку и содействие. 

И это значение подкрепляет мольба Пророка ﷺ: «О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним!».

И именно в этом значении слова «мауля» и «уали» приходят в аятах Корана множество раз.

Например:

«Если же вы станете поддерживать друг друга против него, то ведь его мауля — Аллах, Джибриль и праведные верующие. А, кроме того, ангелы помогают ему».

📖 Коран 66:4.

«Это будет день, когда близкий (мауля) ничем не поможет своему близкому (мауля) и когда помощь не будет оказана никому».

📖 Коран 44:41.

«Это потому, что Аллах является Помощником (мауля) верующих, а у неверующих нет помощника (мауля)».

📖 Коран 47:11.

«О нет! Аллах является вашим мауля. Он — Наилучший из помощников».

📖 Коран 3:150.

«О те, которые уверовали! Не считайте иудеев и христиан своими помощниками и друзьями (аулия), поскольку они помогают друг другу. Если же кто-либо из вас считает их своими помощниками и друзьями, то он сам является одним из них. Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей».

📖 Коран 5:51.

«Вашим Помощником (уали) является только Аллах, Его Посланник и верующие, которые совершают намаз, выплачивают закят и преклоняются».

📖 Коран 5:55.

И аятов с таким смыслом огромное множество, поэтому вышеприведенных примеров вполне достаточно.

Мы видим, что Всевышний Аллах неоднократно использует слова «мауля» и «уали» в значении «близкий», «помощник», «друг», «покровитель» и т.д, поэтому нет сомнений, что Посланник Аллаха ﷺ употребил данное слово именно в значении любви и дружбы, учитывая контекст события Гадир Хума.

Что касается значения «правитель», то он невозможен, ибо получается, что Пророк ﷺ сказал: «Кому я правитель, тому и ‘Али правитель», а это двоевластие, которое запрещено в Исламе. 

Не мог ‘Али быть правителем, пока Посланник Аллаха ﷺ был жив, поэтому нет сомнений, что Пророк ﷺ не подразумевал слово «правитель».

▪︎ Сказал ат-Тыби (ум. 743 г.х.):

لا يَسْتَقِيمُ أَنْ تُحْمَلَ الْوِلايَةُ عَلَى الإِمَامَةِ الَّتِي هِيَ التَّصَرُّفُ فِي أُمُورِ الْمُؤْمِنِينَ لأَنَّ الْمُتَصَرِّفَ الْمُسْتَقِلَّ فِي حَيَاتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ هُوَ لا غَيْرُهُ فَيَجِبُ أَنْ يُحْمَلَ عَلَى الْمَحَبَّةِ ووَلاءِ الإِسْلامِ وَنَحْوِهِمَا

«Неправильно понимать под «вилаятом» [в данном хадисе] «имамат», которое подразумевает распоряжение делами верующих, ибо единственным независимым распорядителем во время Посланника Аллаха ﷺ был он сам и никто больше, поэтому обязательно понимать под этим словом любовь и близость в Исламе и тому подобное». 

📚См. «Шарх уль-мишкат» (12/3884).

Здесь уместно также привести слова праправнука ‘Али ибн Абу Талиба об этом хадисе.

▪︎ Привёл Абу Бакр аль-Бейхакы (ум. 458 г.х.):

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ , أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , أنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ الْحَسَنِ، وَسَأَلَهُ، رَجُلٌ، أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ، قَالَ لِي: بَلَى وَاللَّهِ لَوْ يَعْنِي بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْإِمَارَةَ وَالسُّلْطَانَ لَأَفْصَحَ لَهُمْ بِذَلِكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَنْصَحَ لِلْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَذَا وَلِيُّ أَمْرِكِمْ وَالْقَائِمُ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ اختَارَ عَلِيًّا لِهَذَا الْأَمْرِ وَجَعَلَهُ الْقَائمَ بِهِ لِلْمُسْلِمِينَ مِنْ بَعْدِهِ ثُمَّ تَرَكَ عَلِيٌّ مَا أَمَرَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ لَكانَ عَلِيٌّ أَوَّلَ منْ تَرَكَ أَمْرَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ»

قال محقق الكتاب أحمد بن إبراهيم أبو العينين: إسناد الأثر صحيح

«Сообщил нам Яхъя ибн Ибрахим ибн Мухаммад ибн ‘Али, сообщил нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Йа’куб, передал нам Мухаммад ибн ‘Абд аль-Уаххаб, сообщил нам Джа’фар ибн ‘Аун, сообщил нам Фудайль ибн Марзук, который сказал: “Я слышал, как некий мужчина спросил аль-Хасана ибн аль-Хасана: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал: “Кому я мауля, тому и ‘Али мауля”?», на что [аль-Хасан] ответил: “Да, [но] клянусь Аллахом, если бы Посланник Аллаха ﷺ имел ввиду этим правление и власть, то он разъяснил бы им это более ясно, ибо Посланник Аллаха ﷺ был самым красноречивым из мусульман! Он бы сказал: “О люди! Это — ваш правитель (уали аль-амр) и повелитель над вами после меня. Слушайтесь же его и подчиняйтесь!”. Клянусь Аллахом, если бы Аллах и Его Посланник выбрали ‘Али для этого дела и [Пророк] поставил бы его правителем над мусульманами после себя, а затем ‘Али оставил бы то, что Аллах и Его Посланник приказал [ему], то ‘Али стал бы первым, кто оставил приказ Аллаха и Его Посланника”».

Сказал мухаккык книги Ахмад ибн Ибрахим Абу-ль ‘Айнайн: «Иснад этого асара достоверный».

📚 См. «аль-И’тикад» (стр. 499), изд. «Дар аль-фадыля».

И то, что сказал аль-Хасан ибн аль-Хасан есть истина, ибо никто из сподвижников, включая самого ‘Али, не понимал слова Пророка ﷺ в значении правления и власти. 

▪︎ Привёл имам Ахмад (ум. 241 г.х.):

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا حَنَشُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ لَقِيطٍ النَّخَعِيُّ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: جَاءَ رَهْطٌ إِلَى عَلِيٍّ بالرَّحْبَةِ فَقَالُوا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَانَا قَالَ: كَيْفَ أَكُونُ مَوْلَاكُمْ وَأَنْتُمْ قَوْمٌ عَرَبٌ؟ قَالُوا: سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَإِنَّ هَذَا مَوْلَاهُ قَالَ رِيَاحٌ: فَلَمَّا مَضَوْا تَبِعْتُهُمْ، فَسَأَلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا: نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ

«Передал нам Яхъя ибн Адам: передал нам Ханаш ибн аль-Харис ибн Лякыт ан-Наха’и аль-Ашджа’и от Рияха ибн аль-Хариса, который сказал: “Группа людей пришла к ‘Али, да будет доволен им Аллах, в Рахбу и сказала: “Мир тебе, о наш мауля!”. [‘Али же] ответил: “Как я могу быть вашим мауля, тогда как вы люди из арабов?”. Они сказали: “Мы слышали, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Гадир Хумa: «Кому я мауля, то поистине этот — его мауля!»”. Риях сказал: “Когда они ушли, я последовал за ними и спросил: «Кто они?». [Люди] сказали: «Некоторые ансары, среди которых Абу Аюб аль-Ансари”».

📚 См. «Муснад» Ахмада (23563). Шейх Шу’айб аль-Арнаут назвал иснад достоверным.

Как мы видим, первое значение, которое пришло в голову ‘Али ибн Абу Талиба, когда он услышал слова: «Мир тебе, о наш мауля!» — это не «правитель», а скорее «рабовладелец», поэтому он и задал вопрос: «Как я могу быть вашим мауля, тогда как вы люди из арабов?», т.е. вы итак свободные люди из числа арабов, как же я могу быть вашим владельцем? Кроме того, данный рассказ произошёл во время правления самого ‘Али, когда он итак был халифом мусульман, поэтому это еще сильнее усиливает тот факт, что он не понимал слово «мауля» в значении «правитель».

Считал ли ‘Али событие Гадир 
доводом для правления?

До нас дошли ясные и достоверные хадисы от самого ‘Али ибн Абу Талиба, что он не считал слова Пророка ﷺ, произнесённые во время  Гадир Хума, передачей власти.

1. Привёл имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.):

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عَلِيًّا يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ ﷺ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، خَرَجَ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ ﷺ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَقَالَ النَّاسُ: يَا أَبَا حَسَنٍ، كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: «أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا» فَأَخَذَ بِيَدِهِ العَبَّاسُ فَقَالَ: أَلاَ تَرَاهُ، أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ الثَّلاَثِ عَبْدُ العَصَا، وَاللَّهِ إِنِّي لَأُرَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَيُتَوَفَّى فِي وَجَعِهِ، وَإِنِّي لَأَعْرِفُ فِي وُجُوهِ بَنِي عَبْدِ المُطَّلِبِ المَوْتَ، فَاذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَسْأَلَهُ: فِيمَنْ يَكُونُ الأَمْرُ، فَإِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا أَمَرْنَاهُ فَأَوْصَى بِنَا، قَالَ عَلِيٌّ: وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَيَمْنَعُنَا لاَ يُعْطِينَاهَا النَّاسُ أَبَدًا، وَإِنِّي لاَ أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَبَدًا

«Передал нам Исхак: сообщил нам Бишр ибн Шу’айб: передал мне мой отец от аз-Зухри, который сказал: сообщил мне ‘Абдуллах ибн Ка’б, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас сообщил ему: «После того как ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, вышел от Пророка ﷺ болевшего той болезнью, от которой он умер, люди спросили: “О Абу-ль-Хасан, как чувствует себя этим утром Посланник Аллаха ﷺ?” Он ответил: “Хвала Аллаху, сегодня утром он поправился!” Тогда ‘Аббас бин ‘Абд аль-Мутталиб взял его за руку и сказал: “Клянусь Аллахом, через три [дня] ты будешь подчиняться уже другому, и, клянусь Аллахом, я думаю, что Посланник Аллаха ﷺ умрет от этой своей болезни, ибо я знаю, какими бывают лица потомков ‘Абд аль-Мутталиба перед смертью! Пойдем же к Посланнику Аллаха ﷺ и спросим, кому достанется власть. Если она будет принадлежать нам, мы узнаем об этом, и если она будет принадлежать другим, мы тоже узнаем об этом, а он сделает распоряжения о нас”. ‘Али сказал: “Клянусь Аллахом, если мы попросим её у Посланника Аллаха ﷺ, а он откажет нам, то после него люди уже не отдадут её нам! И, клянусь Аллахом, я ни за что не стану просить об этом Посланника Аллаха ﷺ!”».

📚 См. «Сахих» аль-Бухари (6266).

Этот хадис передаётся от члена Ахль аль-бейт — Ибн ‘Аббаса, который повествует о разговоре между ‘Али и ‘Аббасом (тоже члены Ахль аль-бейт), имевшему место за три дня до смерти Пророка ﷺ, и в нём мы ясно видим, что ни ‘Али, ни ‘Аббас не знали кому достанется власть после смерти Посланника Аллаха ﷺ. 

Следовательно, ‘Али не считал слова Пророка ﷺ в Гадир Хуме доводом для своего правления.

2. Привёл имам аль-Хаким (ум. 405 г.х.):

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُزَكِّي بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: قِيلَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَلَا تَسْتَخْلِفُ عَلَيْنَا؟ قَالَ: مَا اسْتَخْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْتَخْلِفُ، وَلَكِنْ إِنْ يُرِدُ اللَّهُ بِالنَّاسِ خَيْرًا، فَسَيَجْمَعَهُمْ بَعْدِي عَلَى خَيْرِهِمْ، كَمَا جَمَعَهُمْ بَعْدَ نَبِيِّهِمْ عَلَى خَيْرِهِمْ

«Сообщил мне Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад аль-Музакки в Марве: передал нам ‘Абдуллах ибн Раух аль-Мадаини: передал нам Шабаба ибн Саууар: передал нам Шу’айб ибн Маймун от Хусайна ибн ‘Абдуррахмана от аш-Ша’би от Абу Ваиля, что он сказал: «Спросили ‘Али, да будет доволен им Аллах: “Не назначишь ли ты нам преемника?”, на что он сказал: “Посланник Аллаха ﷺ не назначал преемника, но я назначу вам преемника, однако поистине, если Аллах пожелает людям блага, то Он соберет их после меня вокруг лучшего из них, подобно тому, как Он собрал их вокруг лучшего из них (т.е. Абу Бакра) после их Пророка”». 

📚 См. «Мустадарак ‘аля ас-сахихайн» (4467). Изд. «Дар аль-кутуб аль-‘ильмия».

Имам Ибн Касир назвал иснад этого хадиса отличным в «аль-Бидая уа-н нихая» (8/95).

В этом хадисе ‘Али ясно говорит, что Посланник Аллаха ﷺ не назначал преемника после себя. 

Следовательно, ‘Али не считал слова Пророка ﷺ в Гадир Хуме доводом для своего правления. 

3. Привёл имам Ибн Аби ‘Асым (ум. 287 г.х.):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْإِمَارَةِ شَيْئًا، وَلَكِنْ رَأْيٌ رَأَيْنَاهُ، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَامَ وَاسْتَقَامَ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ، فَقَامَ وَاسْتَقَامَ، ثُمَّ ضَرَبَ الدِّينُ بِجِرَانِهِ، وَيَعْفُو اللَّهُ عَنْ مَنْ يشَاءُ، وَيُعَذِّبُ مَنْ يشَاءُ

«Передал нам Мухаммад ибн Мусанна, передал нам ад-Даххак ибн Махляд, от Шакика, от аль-Асуада ибн Кайса, от Са’ида ибн ’Амра, от его отца, что ‘Али сказал: «Воистину, Посланник Аллаха ﷺ не вверял нам ничего относительно власти, однако мы увидели мнение, и был назначен халифом Абу Бакр. Он поднялся и придерживался прямоты, затем был назначен халифом ‘Умар. Он поднялся и придерживался прямоты. Затем религия умножилась своими соседями. Аллах прощает того, кого пожелает, и подвергает мучению того, кого пожелает».

📚 См. «ас-Сунна» Ибн Аби ‘Асыма (1218), изд. «Дар Ибн аль-Къайим». Исследователь книги доктор Мухаммад Са’ид Салим аль-Къахтани назвал иснад достоверным.

И снова ‘Али ибн Абу Талиб говорит со всей ясностью, что Посланник Аллаха ﷺ не завещал ему ничего относительно власти, однако после его смерти люди выбрали халифа сами.

Следовательно, ‘Али не считал слова Пророка ﷺ в Гадир Хуме доводом для своего правления.

И подобных хадисов великое множество, поэтому нет сомнений, что ‘Али никогда не считал слова Пророка ﷺ: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля» доводом для передачи власти.

Открытое признание шиитов: событие Гадир не довод

Масло в огонь подливает также тот факт, что многие шиитские ученые прямо и недвусмысленно заявляли, что событие Гадир Хума не является ясным доводом на власть ‘Али ибн Абу Талиба после Пророка ﷺ, а является всего лишь скрытым намёком.

1. Говорит крупный шиитский учёный Шариф аль-Муртада (ум. 436 г.х.):

وأما النص الخفي: فهو الذي ليس في صريحة لفظه النص بالإمامة، وإنما ذلك في فحواه ومعناه، كخبر الغدير، وخبر تبوك، والذين سمعوا هذين النصين من الرسول على ضربين: عالم بمراده عليه السلام، وجاهل به

«Что касается скрытого указания: то это такое указание, в тексте которого нет ясного довода на имамат, однако он лишь присутствует в содержании текста и его смысле, как предание аль-Гадир и хадис Табука».

📚 См. «ар-Раса’иль» (1/339).

2. Говорит шиитский учёный ат-Табраси (548 г.х.):

فصل

وأمّا النصّ الذي يسمِّيه أصحابنا النصّ الخفيّ فهو ما لا يقطع على أنِّ سامعيه علموا النصّ عليه بالإمامة منه ضرورة ، وإن كان لا يمتنع أن يكونوا يعلمونه كذلك أو علموه استدلالاً ، من حيث اعتبار دلالة اللفظ ، وأمّا نحن فلا نعلم ثبوته ، والمراد به إلاّ استدلالاً ، وهذا الضرب سن النصّ على ضربين : قرانيٌّ ، وأخباريٌّ

فأمّا النصّ من القرآن : فقوله سبحانه وتعالى : إنّما وَلِيكم الله وَرَسوله وَالَّذِينَ آمَنوا الَذِينَ يُقِيمُونَ الصلوةَ وَيُؤتونَ الزَّكوةَ وَهْم راكِعونَ

وأما النص من طريق الأخبار : فمثل قوله صلى ‌الله ‌عليه ‌و آله ‌و سلم يوم غدير خمّ : «من كنت مولاه فعلي مولاه 

وقوله : أنت منّي بمنزلة هارون من موسى 

«Глава:

Что касается указания, которое наши сподвижники называют «скрытым указанием», то это то, в чём нет уверенности, что его слушатели узнали, что указание на его имамат является необходимостью, хотя не исключено, что они знают его как таковой или же узнали о нём через умозаключение с помощью рассмотрения указаний текста. Что касается нас, то мы не знаем его доказанности и то, что подразумевается под ним, является лишь умозаключением. Этот тип является основой для выделения двух типов указания: коранического и преданий.

Что касается указания из Корана, то это Его слова, Свят Он и Велик: {Вашим Покровителем является только Аллах, Его Посланник и верующие, которые совершают намаз, выплачивают закят и преклоняются} (5:55).

Что касается указаний, которые пришли через путь преданий, то это подобно словам Пророка ﷺ в день Гадир Хума: “Кому я мауля, тому и ‘Али мауля”, и его слова: “Ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе”».

📚 См. «И’лям аль-уара» (1/325-327).

3. Говорит шиитский ученый Мухаккык аль-Хилли (ум. 676 г.х.):

الإمام الحق بعد النبي – عليه السلام – بلا فصل علي بن أبي طالب صلوات الله عليه لوجوه

أما النص عليه فقسمان: جلي و خفي،

 أما الجلي فما نقلته الشيعة خلفا عن سلف إلى النبي – عليه السلام – من نصه عليه بالإمامة نصا لا يحتمل التأويل

أما الخفي فقوله – عليه السلام -: من كنت مولاه فعلي مولاه، اللهم وال من والاه و عاد من عاداه و انصر من نصره و اخذل من خذله و ادر الحق معه كيف ما دار. و قوله – عليه السلام: أنت بمنزلة هارون من موسى

«Истинный имам после Пророка ﷺ без исключения является ‘Али ибн Абу Талиб, мир ему, из-за нескольких причин:

Что касается указания на это, то оно делится на два: ясное и скрытое

Что касается ясного указания, то это то, что цитируют поздние шииты от ранних до Пророка ﷺ, который указал на имамат ‘Али таким указанием, которое не подлежит толкованию.

Что касается скрытого указания, то это слова Пророка ﷺ: “Кому я мауля, тому и ‘Али мауля. О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним, и помоги тому, кто помогает ему, и оставь без помощи того, кто оставляет без помощи его, и веди истину с ним, куда бы он не повернулся”, а также слова Пророка ﷺ: “Ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе”».

📚 См. «аль-Маслик фи усуль ад-дин» (стр. 307).

4. Говорит шиитский учёный ан-Нури ат-Табраси (ум. 1320 г.х.):

الا ترى كيف لم يصرح النبي صلى الله عليه وآله وسلم لعلي عليه السلام بالخلافة بعده بلا فصل في يوم الغدير وأشار إليه بكلام مجمل مشترك بين معان يحتاج في تعين ماهو المقصود منها إلى قرائن حالية أو مقالية بعد إخلاء الدخائل من الهواجس الردية و النزعات الشيطانية

«Разве ты не видишь, как Пророк ﷺ не провозгласил открыто Али, мир ему, своим непосредственным преемником в день Гадира, а лишь указал на это посредством кратких и многозначных слов? Эти слова нуждаются в дополнительных обстоятельствах или разъяснениях (контексте) для определения их истинного значения, после очищения внутреннего состояния от пагубных подозрений и сатанинских побуждений».

📚 См. «Фасль аль-хитаб» (стр. 506).

Таким образом, сами шиитские учёные открыто признаются, что слова Пророка ﷺ: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля», сказанные им в день Гадир Хума, являются всего лишь скрытым намёком на имамат ‘Али, а не ясным указанием, которое не требует толкования.

Надо отдать должное этим шиитским учёным за их честность, ибо всякие лжецы типа Амина Раввина и Чурбана Мирзаханова заявляют, что событие Гадир Хума какое-то там «ясное указание» на имамат ‘Али, в котором «нет сомнения».

Всё как раз таки совсем наоборот. Событие Гадир Хума — скрытое указание, согласно признанию шиитских учёных, а не ясное.


Недостоверные хадисы о Гадир Хуме

В этом разделе существует огромное количество недостоверных и выдуманных хадисов, поэтому если вы встретите какой-либо хадис, повествующий о Гадир Хуме, не спешите принимать его и убедитесь в достоверности его иснада.

Мы же разберем лишь то, что шииты-рафидиты цитируют чаще всего. Данный раздел возможно будет пополняться и в дальнейшем.

Этот день был самым жарким днём

1. Приводят рафидиты:

Хаким Нейшабури приводит от Зейда ибн Аркама:

أخبرني محمد بن علي الشيباني بالكوفة ثنا أحمد بن حازم الغفاري ثنا أبو نعيم ثنا كامل أبو العلاء قال سمعت حبيب بن أبي ثابت يخبر عن يحيى بن جعدة عن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال خرجنا مع رسول الله صلي الله عليه و سلم حتى انتهينا إلى غدير خم فأمر بروح فكسح في يوم ما أتى علينا يوم كان أشد حرا منه فحمد الله وأثنى عليه وقال يا أيها الناس أنه لم يبعث نبي قط إلا ما عاش نصف ما عاش الذي كان قبله وإني أوشك أن أدعى فأجيب وإني تارك فيكم ما لن تضلوا بعده كتاب الله عز وجل ثم قام فأخذ بيد علي رضي الله عنه فقال يا أيها الناس من أولى بكم من أنفسكم قالوا الله ورسوله أعلم ألست أولى بكم من أنفسكم قالوا بلى قال من كنت مولاه فعلي مولاه

«Мы вышли с Посланником Аллаха (С) из Мекки и дошли до Гадира, и он велел нам остановиться там в день, который был так жарок, что мы никогда не видели дня более жаркого, чем этот. Затем он восхвалил Аллаха… и взял руку Али и сказал: “О люди! Кто ближе к вам, чем вы сами?ˮ Они сказали:  “Аллах и Его Посланник знают лучшеˮ. Он сказал: “Разве я не ближе к вам, чем вы сами?ˮ Они сказали: “Даˮ. Он сказал: “Кому я повелитель, тому и Али повелительˮ».

(«Мустадрак» Хакима, том 3, С. 613, хадис 6272).

После этого хадиса Хаким пишет: «Этот хадис — сахих по критериям Бухари и Муслима, однако они не привели его».

Ответ:

Этот хадис не является достоверным. Шейх аль-Альбани ослабил данный хадис в «Сильсиля ад-да’ифа» (10/684) по двум причинам:

1. В его иснаде есть Камиль Абу-ль ‘Аля, у которого была плохая память и он много путался.

▪︎ Сказал Ибн Хиббан (ум. 354 г.х.):

كامل أبو العلاء السعدي وهو كامل بن العلاء الحماني التميمي مولى ضباعة، من أهل الكوفة، كنيته أبو عبد الله، يروي عن حبيب بن أبي ثابت، روى عنه أهل الكوفة، كان ممن يقلب الأسانيد، ويرفع المراسيل من حيث لا يدري، فلما فحش ذلك في أفعاله بطل الاحتجاج بأخباره

«Камиль Абу-ль ‘Аля ас-Са’ди. Он же — Камиль ибн аль-‘Аля аль-Химмани ат-Тайми, вольноотпущенник Дыба’а, из людей Куфы. Его также называют по кунье Абу ‘Абдуллах. Он передавал от Хабиба ибн Аби Сабита, а от него передавали люди Куфы. Он был из тех, кто переворачивал иснады и возводил мурсали к Пророку ﷺ откуда это неизвестно. Когда это перешло все границы в его действиях, стало недействительным аргументация его сообщениями».

📚См. «аль-Маджрухин» (2/231), №897.

2. В этом иснаде также есть му’ан’ан Хабиба ибн Аби Сабита. Он сам по себе надёжный передатчик, но часто совершал тадлис (т.е. передавал от того, от кого в действительности не слышал), поэтому его хадисы, где он говорит «от», а не «я слышал» или «мне передал» и тому подобное, не принимаются, пока не будет установлено, что он действительно слышал это от предыдущего передатчика.

▪︎ Говорит Ибн Хиббан (ум. 354 г.х.):

حبيب بْن أبي ثَابت مولى بنى أَسد كُنْيَتُهُ أَبُو يحيى عداده فِي أهل الْكُوفَة وَاسم أبي ثَابت قَيْس بن دِينَار يرْوى عَن بن عمر وابْن عَبَّاس روى عَنهُ الْأَعْمَش وَالثَّوْري مَاتَ فِي شهر رَمَضَان سنة تسع عشرَة وَمِائَة كَانَ مدلسا

«Хабиб ибн Аби Сабит, вольноотпущенник бану асад. Его кунья — Абу Яхъя. Считается одним из людей Куфы. Имя же Аби Сабита — Кайс ибн Динар. Передаёт от Ибн ‘Умара и Ибн ‘Аббаса. От него же передают аль-А’маш и ас-Саури. Умер в месяц Рамадан, в 119 году. Он был мудаллисом».

📚 См. «ас-Сикат» (2/592).

▪︎ Говорит Ибн Хаджар аль-‘Аскаляни (ум. 852 г.х.):

حبيب بن أبي ثابت الكوفي تابعي مشهور يكثر التدليس وصفه بذلك بن خزيمة والدارقطني وغيرهما

«Хабиб ибн Аби Сабит аль-Куфи — известный табиин. Совершал много тадлиса. Так его описали Ибн Хузайма, ад-Даракутни и другие».

📚 См. «Табакат аль-мудаллисин» (стр. 37), #69.

Что касается оценки аль-Хакима, то на него вообще не обращается внимание, ибо он называл достоверным огромное количество выдуманных хадисов в этой своей книге. 

Что касается аз-Захаби, то существует большое заблуждение, что если в его «Тальхисе» сказано: «Сахих», то это значит, что он согласился с аль-Хакимом в его выводе. Я тоже долгое время так считал, пока не наткнулся на исследование шейха Абу ‘Умара аль-Бахиса, который разъяснил, что аз-Захаби лишь сокращал ответы самого аль-Хакима и лишь иногда комментировал некоторые хадисы в «Мустадараке». Например, если аль-Хаким писал: «Этот хадис имеет достоверный иснад, но они не привели его», аз-Захаби сокращал это до: «Достоверный», а если аль-Хаким писал: «Этот хадис достоверный, соответствующий условиям двух шейхов, но они не привели его», аз-Захаби сокращал это до: «Соответствующий условиях их двоих». 

Таким образом, аз-Захаби не соглашался с выводом аль-Хакима, а лишь сокращал его ответы и иногда критиковал некоторые из них.

2. Приводят рафидиты:

Табарани приводит от Зейда ибн Аркама, и все передатчики — сига (достоверные):

حدثنا عَلِيُّ بن عبد الْعَزِيزِ ثنا أبو نُعَيْمٍ ثنا كَامِلُ أبو الْعَلاءِ قال سمعت حَبِيبَ بن أبي ثَابِتٍ يحدث عن يحيى بن جَعْدَةَ عن زَيْدِ بن أَرْقَمَ قال خَرَجْنَا مع رسول اللَّهِ صلى اللَّهُ عليه وسلم حتى انْتَهَيْنَا إلى غَدِيرِ خُمٍّ أَمَرَ بِدُوحٍ فَكُسِحَ في يَوْمٍ ما أتى عَلَيْنَا يَوْمٌ كان أَشَدَّ حُرًّا ….

«Мы вышли с Посланником Аллаха (С) из Мекки и дошли до Гадира, и он велел нам остановиться там в день, который был так жарок, что мы никогда не видели дня более жаркого, чем этот…»

(«Муаджаму кабир» Табарани, том 5, С. 171).

Ответ:

Это не какой-то отдельный иснад, а тот же самый: Камиль Абу-ль ‘Аля от Хабиба ибн Аби Сабита от Яхъи ибн Джа’ды от Зейда ибн Аркама.

Поэтому эти хадисы не подкрепляют друг друга, как это хотел представить рафидит.

‘Умар и другие поздравили ‘Али

3. Привёл имам Ибн Аби Шейба (ум. 235 г.х.):

حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا بِغَدِيرِ خُمٍّ، فَنُودِيَ فِينَا: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، وَكُسِحَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ شَجَرَتَيْنِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، وَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: ” أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ ” قَالُوا: بَلَى، قَالَ: ” أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ؟ ” قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ، فَقَالَ: ” مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ” قَالَ: فَلَقِيَهُ عُمَرُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: لَهُ هَنِيئًا يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَصْبَحْتَ وَأَمْسَيْتَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ، وَمُؤْمِنَةٍ

«Передал нам ‘Аффан: передал нам Хаммад ибн Саляма: сообщил нам ‘Али ибн Зейд: от ‘Ади ибн Сабита: от Бара ибн ‘Азиба, что он сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке и достигли Гадир Хума. И тогда был провозглашен призыв к коллективной молитве. Для Посланника Аллаха ﷺ подмели землю под двумя деревьями и он совершил обеденную молитву. Затем он взял за руку ‘Али, да будет доволен им Аллах, и сказал: “Разве вы не знаете, что, поистине, я ближе к верующим, чем они сами?”. Они сказали: “Да!”. Он сказал: “Разве вы не знаете, что, поистине, я ближе к каждому верующему, нежели он сам?”. Они сказали: “Да!”. Он, взяв руку ‘Али, сказал: “Кому я мауля, тому и ‘Али мауля! О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним и враждуй с тем, кто враждует с ним!”. Затем ‘Умар встал после этого и сказал: “Поздравляю тебя, о сын Абу Талиба! Ты стал маулей каждого верующего и каждой верующей!”». 

📚 См. «Мусаннаф» Ибн Аби Шейба (34290).

Оценка:

Иснад этого хадиса слабый.

▪︎ Сказал шейх Са’д аш-Шисри:

ضعيف؛ لضعف علي بن زيد بن جدعان

«Слабое предание из-за слабости ‘Али ибн Зейда ибн Джуд’ана».

 📚 См. «Мусаннаф» Ибн Аби Шейба (18/74), изд. «Дар кунуз».

▪︎ Сказал хафиз Ибн аль-Джаузи (ум. 597 г.х.):

عَليّ بن زيد بن عبد الله بن أبي ملكية بن عبد الله بن جدعَان أَبُو الْحسن الْبَصْرِيّ يروي عَن أنس وَأبي عُثْمَان النَّهْدِيّ ضعفه ابْن عُيَيْنَة وَقَالَ حَمَّاد بن زيد كَانَ يقلب الْأَحَادِيث وَذكر شُعْبَة أَنه اخْتَلَط وَقَالَ أَحْمد وَيحيى لَيْسَ بِشَيْء وَقَالَ يحيى مرّة ضَعِيف فِي كل شَيْء وَقَالَ الرَّازِيّ لَا يحْتَج بِهِ وَقَالَ أَبُو زرْعَة لَيْسَ بِقَوي يهم ويخطئ فَكثر ذَلِك فَاسْتحقَّ التّرْك

«‘Али ибн Зейд ибн ‘Абдуллах ибн Аби Муляйка ибн ‘Абдуллах ибн Джуд’ан Абу-ль Хасан аль-Басри. Он передавал от Анаса и Абу ‘Усмана ан-Нахди. Его считал слабым Ибн ‘Уейна. Сказал Хаммад ибн Зейд: “Он переворачивал хадисы”. Шу’ба упомянул, что он запутался. Ахмад и Яхъя сказали: “Он — ничто”. Яхъя также говорил: “Слабый в каждой вещи”. Сказал ар-Рази: “На него не опираются”. Сказал Абу Зур’а: “Он не силен, слабый и ошибается. Этого стало очень много, поэтому его по праву оставили”».

📚См. «ад-Ду’афа уа-ль матрукин» (2/193), №2373.

Аят 5:3 был ниспослан в этот день

4. Привёл Хатыб аль-Багдади (ум. 463 г.х.):

أخبرنا عبد الله بن علي بن محمد بن بشران، قال: أخبرنا علي بن عمر الحافظ، قال: حدثنا أبو نصر حبشون بن موسى بن أيوب الخلال، قال: حدثنا علي بن سعيد الرملي، قال: حدثنا ضمرة بن ربيعة القرشي، عن ابن شوذب، عن مطر الوراق، عن شهر بن حوشب، عن أبي هريرة، قال: من صام يوم ثمان عشرة من ذي الحجة كتب له صيام ستين شهرا، وهو يوم غدير خم، لما أخذ النبي ﷺ بيد علي بن أبي طالب، فقال: ألست ولي المؤمنين؟ قالوا: بلى يا رسول الله، قال: من كنت مولاه فعلي مولاه. فقال عمر بن الخطاب: بخ بخ لك يا ابن أبي طالب، أصبحت مولاي ومولى كل مسلم، فأنزل الله: ﴿الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ﴾ ومن صام يوم سبعة وعشرين من رجب كتب له صيام ستين شهرا، وهو أول يوم نزل جبريل على محمد ﷺ بالرسالة

«Сообщил нам ‘Абдуллах ибн ‘Али ибн Мухаммад ибн Бишран, который сказал: сообщил нам хафиз ‘Али ибн ‘Умар, который сказал: передал нам Абу Наср Хабшун ибн Муса ибн Аюб аль-Халляль, который сказал: передал нам ‘Али ибн Са’ид ар-Рамли, который сказал: передал нам Дамра ибн Раби’а аль-Кураши: от Ибн Шаузаба: от Марата аль-Уаррака: от Шахра ибн Хаушаба: от Абу Хурайры, что он сказал: 

“Кто будет поститься в 18-й день месяца зу-ль хиджа, тому Всевышний Аллах даст взамен такую награду, словно он держал пост шесть месяцев. Этот день — день Гадир Хума. В этот день Посланник Аллаха ﷺ, взяв за руку ‘Али ибн Абу Талиба, сказал: «Разве я не уали верующих?». Люди сказали: «Да, о Посланник Аллаха!». [Пророк] сказал: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля!». Затем ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Как же ты счастлив, как же ты счастлив, о сын Абу Талиба, ты стал мои маулей и маулей всех мусульман!». Тогда Аллах ниспослал: ﴾Сегодня Я завершил для вас вашу религию﴿. Кто же будет поститься 27-го числа месяца раджаб, тому запишется награда, словно он постился 60 месяцев. И это — первый день, когда Джибрииль снизошёл к Мухаммаду ﷺ с посланием».

📚См. «Тарих Багдад» (9/222).

Оценка:

Этот хадис недостоверный, о чём можно судить даже по самому тексту, ибо Джибрииль снизошёл на Пророка ﷺ впервые в ночь Предопределения, о чём сказано в самом Коране: «Поистине, Мы ниспослали его в ночь Предопределения» (97:1), а в этом хадисе сказано, что впервые Джибрииль снизошёл на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, 27-го числа месяца раджаб, т.е. за 2 месяца до ночи предопределения.

Что касается иснада, то в нём огромное количество проблем.

1. ‘Али ибн Са’ид ар-Рамли — неизвестный передатчик, которого послабил имам ад-Даракутни.

▪︎ Говорит Ибн Зурайк (ум. 803 г.х.):

علي بن سعيد بن قتيبة الرّملي عن ضمرة بن ربيعة، وعنه أحمد بن محمَّد بن يزيد الزعفراني. ضعيف. قاله الدارقطني

«‘Али ибн Са’ид ибн Кутайба ар-Рамли. Передаёт от Дамры ибн Раби’а, а него передает Ахмад ибн Мухаммад ибн Язид аз-За’фарани. Слабый передатчик. Так сказал ад-Даракутни».

📚См. «Ман такалляма фихи ад-Даракутни» (2/93), №255.

2. Матар аль-Уаррак — правдивый передатчик с очень плохой памятью. Многие ученые называли его слабым.

▪︎ Сказал о нём Ибн Хаджар:

صدوق كثير الخطأ وحديثه عن عطاء ضعيف

«Правдивый. Много ошибается. А его хадисы от ‘Ата слабые».

📚См. «Такриб ат-тахзиб» (1/974).

3. Шахр ибн Хаушаб — также правдивый передатчик, однако крайне много ошибался. Многие ученые также назвали его слабым.

▪︎ Сказал о нём Ибн Хаджар:

صدوق, كثير الإرسال والأوهام

«Правдивый, однако много отсылал и ошибался».

📚См. «Такриб ат-тахзиб» (1/441).

▪︎ Сказал имам Ибн Касир об этом хадисе:

فأما الحديث الذي رواه ضمرة عن ابن شوذب ، عن مطر الوراق ، عن شهر بن حوشب ، عن أبي هريرة قال : لما أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيد علي قال : ” من كنت مولاه فعلي مولاه ” . فأنزل الله عز وجل : ” اليوم أكملت لكم دينكم ” ( المائدة : 3 ) . قال أبو هريرة : وهو يوم غدير خم ، من صام يوم ثمان عشرة من ذي الحجة كتب له صيام ستين شهرا . فإنه حديث منكر جدا ، بل كذب

«Что касается хадиса, который передает Дамра от Ибн Шаузаба: от Матара аль-Уаррака: от Шахра ибн Хаушаба: от Абу Хурайры: “Когда Посланник Аллаха ﷺ взял ‘Али за руку и сказал: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля», Всевышний Аллах ниспослал: {Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию}. Абу Хурайра сказал: “И это было в день Гадир Хума. Кто бы не стал поститься 18-го числа месяца зу-ль хиджа, тому запишется награда, подобно посту за 6 месяцев”, то поистине, этот хадис совершенно отвергаемый, и даже ложный». 

📚См. «аль-Бидая уа-н нихая» (5/233).

Также этот хадис противоречит тому, что установлено достоверно у аль-Бухари и Муслима относительно дня ниспослания аята 5:3. Он был ниспослан во время прощального хаджа в день ‘Арафата, как это достоверно пришло от Ибн ‘Аббаса, ‘Умара ибн аль-Хаттаба и Му’авии ибн Аби Суфьяна.

Аят 5:67 был ниспослан в этот день

5. Привёл аль-Вахиди (ум. 468 г.х.):

أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّفَّارُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدُونَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سِجَّادة، قال: أخبرنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَبِي الْحَجَّابِ عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ يَوْمَ «غَدِيرِ خُمٍّ» فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

«Сообщил нам Абу Са’ид Мухаммад ибн ‘Али ас-Саффар, который сказал: сообщил нам аль-Хасан ибн Ахмад аль-Махляди, который сказал: сообщил нам Мухаммад ибн Хамдун ибн Халид, который сказал: передал нам Мухаммад ибн Ибрахим аль-Хульвани, который сказал: передал нам аль-Хасан ибн Хаммад Сиджада, который сказал: сообщил нам ‘Али ибн ‘Абис: от аль-А’маша и Абу-ль Хаджаба: от ‘Атыйи: от Абу Са’ида аль-Худри, что он сказал:

“Этот аят: {О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа} был ниспослан в день Гадир Хума относительно ‘Али Ибн Абу Талиба”».

📚См. «Асбаб ан-нузуль» (стр. 204), №403.

Оценка:

Этот хадис — выдумка, как это сказал также шейх аль-Альбани в «Сильсиля ад-да’ифа» (10/589), №4922.

1. ‘Атыйя — единогласно слабый передатчик.

▪︎ Сказал Ибн аль-Джаузи (ум. 597 г.х.):

أما عَطِيَّة فَاجْتمعُوا على تَضْعِيفه

«Что касается ‘Атыйи, то он является слабым по единогласному мнению». 

📚См. «аль-Мауду’ат» (1/368).

2. Когда ‘Атыйя передавал тафсир Корана, то он передавал его на самом деле от лжеца-сабаита Мухаммада ибн Саиба аль-Кальби, которому он дал прозвище «Абу Са’ид», путая людей, будто бы он передаёт от Абу Са’ида аль-Худри.

▪︎ Сказал ‘Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбаль (ум. 290 г.х.):

حَدثنِي أبي قَالَ حَدثنَا أَبُو أَحْمد الزبيرِي قَالَ سَمِعت سُفْيَان الثَّوْريّ قَالَ سَمِعت الْكَلْبِيّ قَالَ كناني عَطِيَّة أَبَا سعيد

«Передал мне мой отец [Ахмад ибн Ханбаль], передал нам Абу Ахмад аз-Зубайри, что он слышал, как Суфьян ас-Саури сказал: “Я слышал, как аль-Кальби говорил: “Атыйя дал мне кунью Абу Са’ид”». 

📚См. «аль-‘Иляль» (1307).

▪︎ Сказал Ибн Хиббан (ум. 354 г.х.):

عَطِيَّة بن سعد الْعَوْفِيّ كنيته أَبُو الْحسن من أهل الْكُوفَة يَرْوِي عَن أَبِي سعيد الْخُدْرِيّ روى عَنهُ فراس بن يحيى وفضيل بن مَرْزُوق سمع من أبي سعيد الْخُدْرِيّ أَحَادِيث فَمَا مَاتَ أَبُو سعيد جعل يُجَالس الْكَلْبِيّ ويحضر قصصه فَإِذا قَالَ الْكَلْبِيّ قَالَ رَسُول الله بِكَذَا فيحفظه وكناه أَبَا سعيد ويروي عَنهُ فَإِذا قيل لَهُ من حَدثَك بِهَذَا فَيَقُول حَدثنِي أَبُو سعيد فيتوهمون أَنه يُرِيد أَبَا سعيد الْخُدْرِيّ وَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ الْكَلْبِيّ فَلَا يحل الِاحْتِجَاج بِهِ وَلَا كِتَابَة حَدِيثه إِلَّا عَلَى جِهَة التَّعَجُّب

«‘Атыйя ибн Са’д аль-‘Ауфи. Его кунья — Абу-ль Хасан, из числа людей Куфы. Он передавал [хадисы] от Абу Са’ида аль-Худри, а от него передавали Фаррас ибн Яхъя и Фудайль ибн Марзук. Он слышал хадисы от Абу Са’ида аль-Худри, когда же Абу Са’ид умер, он начал сидеть с аль-Кальби и внимать его историям таким образом, что когда аль-Кальби говорил: “Сказал Посланник Аллаха так-то”, то он запоминал это. Он дал ему кунью “Абу Са’ид”, и стал передавать от него. Когда же его спрашивали: “Кто это передал тебе?”, он отвечал: “Мне передал Абу Са’ид”, и люди думали, что он имеет ввиду Абу Са’ида аль-Худри, однако на самом деле он имел ввиду аль-Кальби, поэтому не дозволено считать его доводом и записывать его хадисы, кроме как с целью проявить удивление». 

📚См. «аль-Маджрухин» (807).

▪︎ Говорит Ибн Раджаб аль-Ханбали (ум. 795 г.х.): 

قال عبد الله بن أحمد: سمعت أبي ذكر عطية العوفي، فقال: هو ضعيف الحديث، بلغني أن عطية يأتي الكلبي فيأخذ عنه التفسير، وكان يكنيه بأبي سعيد، فيقول: قال أبو سعيد، قال أبو سعيد

«Сказал ‘Абдуллах ибн Ахмад, что он слышал, как его отец [Ахмад ибн Ханбаль], упоминая ‘Атыйю аль-‘Ауфи, говорил: «Его хадисы слабые. До меня дошло, что ‘Атыйя приходил к аль-Кальби и брал от него тафсир, называя его куньей “Абу Са’ид”. Он говорил: “Сказал Абу Са’ид, сказал Абу Са’ид”».

📚См. «Шарх ‘иляль» (2/823).

Этот же хадис как раз относится к тафсиру Корана, поэтому нет сомнений, что под Абу Са’идом подразумевается не аль-Худри, а сабаит аль-Кальби.

3. ‘Али ибн ‘Абис — единогласно слабый передатчик.

▪︎ Сказал имам аз-Захаби:

علي بن عابس الأزرق الأسدي الكوفي. عن العلاء بن المسيب، وليث أبي سليم، وغيرهما

 روى عباس، عن ابن معين: ليس بشئ. وقال الجوزجاني، والنسائي، والازدى: ضعيف. وقال ابن حبان: فحش خطؤه فاستحق الترك

«‘Али ибн ‘Абис аль-Азрак аль-Асади аль-Куфи. Передаёт от аль-‘Аля ибн аль-Мусайиба, Лейса ибн Аби Сулейма и других. 

Передал ‘Аббас от Ибн Ма’ина, что он сказал: “Он ничто”. Сказал аль-Джузджани, ан-Насаи и аль-Азди: “Слабый передатчик”. Сказал Ибн Хиббан: “Его ошибки перешли границы, поэтому его заслуженно оставили”».

📚См. «Мизан аль-и’тидаль» (3/134).

Таким образом, этот хадис является недостоверным и даже выдуманным.


Заключение

Как мы видим, хадис Гадир Хума не служит никаким доводом, указывающим на имамат ‘Али ибн Абу Талиба после Пророка ﷺ, в чём признаются даже сами шиитские учёные, поэтому удивительны попытки современных рафидитов доказать обратное, идя в противоречие своим же учёным.

Слова Посланника Аллаха ﷺ: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля» явно связаны с тем, что произошло между ‘Али и другими сподвижниками в Йемене, ибо Пророк ﷺ впервые использовал эти слова, когда Бурайда пришёл с жалобой на ‘Али из Йемена. Кроме того, на ‘Али начали жаловаться и другие сподвижники, и это приобрело широкий масштаб, поэтому Посланник Аллаха ﷺ  решил воспользоваться случаем в Гадир Хуме и произнести речь, где среди всего прочего он дал наставление людям относительно ‘Али, чтобы они любили его и дружили с ним, и не враждовали. На это ясно указывают слова: «О Аллах, дружи с тем, кто дружит с ним, и враждуй с тем, кто враждует с ним».

Если бы Посланник Аллаха ﷺ захотел назначить ‘Али своим преемником, то он бы выразился более ясно, чтобы люди не спорили 1400 лет о том, что же он подразумевал. Он бы сказал что-то вроде: «О люди! ‘Али — ваш уали аль-амр после меня. Подчиняйтесь же ему». А что касается слов: «Кому я мауля, тому и ‘Али мауля», то эти слова не указывают на правление и власть, так как Посланник Аллаха не мог сказать: «Кому я правитель, тому и ‘Али правитель», ибо в Исламе не бывает двух правителей одновременно. Никто не стал бы понимать эти слова Пророка ﷺ в таком значении.

Кроме того, мы видим, что шиитские учёные из поколения в поколение признаются, что хадис Гадир Хума является лишь скрытым указанием на имамат ‘Али, а не ясным. А согласно убеждениям рафидитов, Посланник Аллаха ﷺ должен указать на имамат последующего имама ясным образом, а не просто скрытыми намёками.

Таким образом, хадис Гадир Хума лишь указывает на достоинство ‘Али ибн Абу Талиба и его особую близость к Посланнику Аллаха ﷺ, что мы не отрицаем, ибо именно последователи Сунны являются теми, кто передали этот хадис и аргументировали им на достоинства ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, в то время как рафидиты даже не имели собственных книг по хадисам.

И в заключение — хвала Аллаху, Господу миров!


Поделитесь с другими:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *